Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.260

Tempest

Bob Dylan

Letra

Tempestade

Tempest

A lua rosa pálida em sua glória
The pale moon rose in it's glory

Fora da cidade ocidental
Out on the Western town

Ela contou uma triste, triste história
She told a sad, sad story

Do grande navio que afundou.
Of the great ship that went down

Foi décimo quarto dia do mês de abril
T'was the fourteenth day of April

Sobre as ondas ela montou
Over the waves she rode

Navegando para o amanhã
Sailing into tomorrowExplain

Para uma idade de ouro anunciada.
To a golden age foretold

A noite era negra sob a luz das estrelas
The night was black with starlight

As águas eram nítidas e claras
The seas were sharp and clear

Movendo-se através das sombras
Moving through the shadows

A hora prometida estava próxima.
The promised hour was near

As luzes estavam firmes
Lights were holding steady

Deslizando sobre a espuma
Gliding over the foam

Todos os senhores e senhoras
All the lords and ladies

Indo para a suas casas eternas.
Heading for their eternal home

Os lustres estavam balançando
The chandeliers were swaying

Das balaustradas acima
From the balustrades above

A orquestra estava tocando
The orchestra was playing

Canções de amores perdidos.
Songs of faded love

O vigia, ele estava sonhando
The watchman, he lay dreaming

Os dançarinos de salão rodopiavam
As the ballroom dancers twirled

Sonhou o titanic que estava afundando
He dreamed the Titanic was sinking

Para o submundo.
Into the underworld

Leo levou seu caderno de esboços
Leo took his sketchbook

Foi frequentemente tão inclinado
He was often so inclined

Ele fechou os olhos e pintou
He closed his eyes and painted

O cenário em sua mente
The scenery in his mind

Cupido atingiu seu peito
Cupid struck his bosom

E partiu com um estalo
And broke it with a snap

A mulher mais próxima dele
The closest woman to him

Ele caiu em seu colo
He fell into her lap

Ele ouviu um forte barulho
He heard a loud commotion

Algo parecia errado
Something sounded wrong

Seu espírito interior estava dizendo
His inner spirit was saying

Que ele podia não ficar aqui por muito tempo.
That he couldn't stand here long

Ele cambaleou para o tombadilho
He staggered to the quarterdeck

Não há tempo agora para dormir
No time now to sleep

Água no tombadilho
Water on the quarterdeck

Já três metros de profundidade.
Already three foot deep

A chaminé estava inclinada para o lado
Smokestack was leaning sideways

Pés pesados começaram a bater
Heavy feet began to pound

Ele andou para o turbilhão
He walked into the whirlwind

O céu se quebrando ao redor.
Sky splitting all around

O navio estava indo para baixo
The ship was going under

O universo tinha se aberto totalmente
The universe had opened wide

O rolo foi chamado ao além
The roll was called up yonder

Os anjos se desviaram.
The angels turned aside

Acende-se no corredor
Lights down in the hallway

Cintilação fraca e sem brilho
Flickering dim and dull

Cadáveres já flutuando
Dead bodies already floating

No casco duplo fundo.
In the double bottom hull

Os motores então explodem
The engines then exploded

Hélices que falham em iniciar
Propellers they failed to start

As caldeiras sobrecarregadas
The boilers overloaded

A proa do navio se separa.
The ship's bow split apart

Passageiros estavam voando
Passengers were flying

Para trás, para a frente, longe e rápido
Backward, forward, far and fast

Eles murmuravam, atrapalhavam e caíam
They mumbled, fumbled, and tumbled

Cada um mais cansado do que o último.
Each one more weary than the last

O véu foi rasgado em pedaços
The veil was torn asunder

Entre as horas de doze e um
'Tween the hours of twelve and one

Nenhuma mudança, nem subitamente imaginada
No change, no sudden wonder

Poderia desfazer o que tinha sido feito
Could undo what had been done

O vigia jazia sonhando
The watchman lay there dreaming

A 45 graus
At fourtyfive degrees

Sonhou que o titanic estava afundando
He dreamed that the Titanic was sinking

Caindo de joelhos.
Dropping to her knees

Wellington estava dormindo
Wellington he was sleeping

A cama começou a deslizar
His bed began to slide

Seu coração valente estava batendo
His valiant heart was beating

Ele empurrou as mesas pro lado.
He pushed the tables aside

Vidros de cristais arrasados
Glass of shattered crystal

Espalhados na retunda
Lay scattered roundabout

Ele preso em ambas as suas pistolas
He strapped on both his pistols

Quanto tempo ele poderia aguentar?
How long could he hold out?

Seus homens e seus companheiros
His men and his companions

Estavam longe para serem vistos
Were nowhere to be seen

Em silêncio lá ele esperava
In silence there he waited for

O tempo e o espaço para intervir
Time and space to intervene

A passagem era estreita
The passageway was narrow

Houve escuridão no ar
There was blackness in the air

Ele viu todo tipo de tristeza
He saw every kind of sorrow

Ouviu vozes por toda parte
Heard voices everywhere

Alarme sinos tocavam
Alarm-bells were ringing

Para conter a maré inchada
To hold back the swelling tide

Amigos e amantes apertados
Friends and lovers clinging

Mutuamente lado a lado.
To each other side by side

Mães e suas filhas
Mothers and their daughters

Descendo as escadas
Descending down the stairs

Saltando nas águas geladas
Jumped into the icy waters

Amor e piedade nas suas orações
Love and pity sent their prayers

O rico, senhor astor
The rich man, Mister Astor

Beijou sua querida esposa
Kissed his darling wife

Ele não tinha nenhuma maneira de saber
He had no way of knowing

Que seria a última viagem de sua vida
It'd be the last trip of his life

Calvin, blake e wilson
Calvin, Blake and Wilson

Apostando no escuro
Gambled in the dark

Nenhum deles jamais iria viver para
Not one of them would ever live to

Contar o conto sobre a desembarque
Tell the tale on the disembark

Irmão se levantou sobre irmão
Brother rose up 'gainst brother

Em todas as circunstâncias
In every circumstance

Eles lutaram e abatidos ao outro
They fought and slaughtered each other

Em uma dança mortal.
In a deadly dance

Eles baixaram até os botes salva-vidas
They lowered down the lifeboats

Para o naufrágio destruidor
From the sinking wreck

Houve traidores, houve vira-casacas
There were traitors, there were turncoats

Costas quebradas e pescoços quebrados.
Broken backs and broken necks

O bispo deixou sua cabine
The bishop left his cabin

Para ajudar os necessitados
To help others in need

Voltou os olhos para os céus
Turned his eyes up to the heavens

Disse: "os pobres são seus para alimentar.
Said, "The poor are yours to feed"

Davey o quardião do bordel
Davey the brothel-keeper

Saiu e rejeitou suas meninas
Came out dismissed his girls

Viu a água ficando mais profunda
Saw the water getting deeper

Viu a mudança do seu mundo
Saw the changing of his world

Jim dandy sorriu
Jim Dandy smiled

Ele nunca aprendeu a nadar
He never learned to swim

Viu o menino aleijado
Saw the little crippled child

E deu a ele o seu lugar.
And he gave his seat to him

Ele viu a luz das estrelas brilhando
He saw the starlight shining

Transmissão do oriente
Streaming from the East

A morte foi em fúria
Death was on the rampage

Mas seu coração estava agora em paz.
But his heart was now at peace

Fecharam as escotilhas
The battened down the hatches

Mas o escotilhas não iriam segurar
But the hatches wouldn't hold

Eles se afogaram em cima da escada
They drowned upon the staircase

De bronze e ouro polido.
Of brass and polished gold

Leo disse a cleo
Leo said to Cleo

Eu acho que eu estou ficando louco
I think I'm going mad

Mas ele já tinha perdido a cabeça
But he'd lost his mind already

Qualquer que fosse a cabeça que tinha.
Whatever mind he had

Ele tentou bloquear a porta
He tried to block the doorway

Para salvar todos aqueles que de qualquer mal
To save all those from harm

Sangue de uma ferida aberta
Blood from an open wound

Escorrendo pelo braço.
Pouring down his arm

Pétalas cairam das flores
Petals fell from flowers

Todos eles tinham ido embora
'Til all of them were gone

Nos longos e terríveis horas
In the long and dreadful hours

A maldição do mágico foi jogada
The wizard's curse played on

O anfitrião estava derramando conhaque
The host was pouring brandy

Ele foi descendo devagar
He was going down slow

Ele ficou até o fim e ele
He stayed right to the end and he

Foi o último a sair.
Was the last to go

Havia muitos, muitos outros
There were many, many others

Desconhecidos aqui para sempre
Nameless here forever more

Eles nunca navegaram o oceano
They never sailed the ocean

Ou deixaram antes suas casas.
Or left their homes before

O vigia, ele estava sonhando
The watchman, he lay dreaming

O estrago já estava feito
The damage had been done

Sonhou o titanic que estava afundando
He dreamed the Titanic was sinking

E tentou contar a alguém.
And he tried to tell someone

O capitão, mal respirando
The captain, barely breathing

Ajoelhado ao volante
Kneeling at the wheel

Acima dele, e abaixo dele
Above him and beneath him

Cinqüenta mil toneladas de aço.
Fifty thousand tons of steel

Ele olhou para sua bússola
He looked over at his compass

E ele olhou para seu rosto
And he gazed into its face

Agulha apontando para baixo
Needle pointing downward

Ele soube que perdeu a corrida.
He knew he lost the race

Na iluminação escura
In the dark illumination

Ele lembrou anos passados
He remembered bygone years

Leu o livro do apocalipse
He read the Book of Revelation

E ele encheu seu copo com lágrimas.
And he filled his cup with tears

Quando a tarefa do ceifador tinha terminado
When the Reaper's task had ended

Mil e seiscentos tinham ido descansar
Sixteen hundred had gone to rest

O bom, o mau, o rico, o pobre
The good, the bad, the rich, the poor

A mais bela e a fera.
The loveliest and the best

Eles esperaram no pouso
They waited at the landing

E eles tentaram entender
And they tried to understand

Mas não há entendimento
But there is no understanding

No julgamento da mão de Deus.
On the judgement of God's hand

A notícia veio ao longo dos fios
The news came over the wires

E bateu com força mortal
And struck with deadly force

Amor havia perdido seus fogos
Love had lost its fires

Todas as coisas tinham fugido do seu curso.
All things had run their course

O vigia que ele estava sonhando
The watchman he lay dreaming

De todas as coisas que podem ser
Of all the things that can be

Sonhou o titanic que estava afundando
He dreamed the Titanic was sinking

Para o azul profundo do mar.
Into the deep blue sea

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Túlio Mourão. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Camila e traduzida por Pedro. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção