Tradução gerada automaticamente

Chilly at the Crib
Bob Schneider
Frio em Casa
Chilly at the Crib
Tô de boa na quebradaI'm kicking back at the chill shack
Me sentindo meio relax, tranquilo e meio como KerouacFelling kinda slack relaxed and kinda like keroauc
Não, eu não dirijo um Cadillac, eu tenho o buzzmobileNo I do not drive a Cadillac I got the buzzmobile
Porque o mobile me faz sentir que é o lovemobileCuz mobile makes me feel like its the lovemobile
Eu tenho lençóis com estampa de vaca na minha camaI got the cow print sheets on my sheets
Sempre tô com meu tênis preto cobrindo meus pésI always got the black chuck taylors covering up my feets
Eu tenho uma pintura de mármore preto fake cobrindo a madeira da minha estanteI got the faux pas fake black marble paint covering up the wood on my bookcase
Escovo meus dentes de vez em quando com pasta de dente com controle de tártaroI cleans my teeth every once in a while with tartar control backing soda toothpaste
Tô curtindo os grooves relaxados do Stan Getz e do Gilberto GilI'm digging the laid back grooves of stan getz and ciau gilberto
Tô saindo com uma garota chamada Sister, ela é meio descolada e você sabe que ela é portoI date a girl named sister all that she's kinda hip and you know she's puerto
Riquenha, tô pirando e falando de dar uma ajustadaRican I'm freaking and speaking of tweaking
O fim de semana tá chegando e baby, vou me espremerThe weekend's kinda sneaking up and baby I'll be squeaking
Tô meio pirado e freaked out e geek pelo rejunteBy I'm tweaked out and freaked out and geek by the tile grout
É preto e verde e assustador e os vapores do Tilex são meio pesadosIts black and green and scary and the tilex fumes is kinda hairy
Tô com as janelas abertas, torcendo pra não asfixiar e morrer, acho que tô lidandoI got the windows open hoping I don't asphyxiate & die I guess I'm coping
Tô meio insano, oh cara, mas não preciso de RogaineI'm kinda insane oh man but I don't needs the rogaine
Você pode parar com a loucura? Minha maldade é planejadaCan you stop the madness my badness is preplanned
Tô pronto pra recuar, oh realmente, sem rallyI'm ready to recoil oh really no rally
Não gosto de enrolar, eu não fico de bobeira com as garotas, você sabe que elas me deixam doidoI don't like to dilly I dally in the fillies you know they dry me silly
Meu shampoo tem aloe, não uso rímelMy shampoos got the aloe I don't wear no mascara
Pinto minhas unhas com manic panic galaxy gold porque não tô nem aíI paint my nails with manic panic galaxy gold cause I don't carea
O que você pensa? Eu sou fedido? E daí, seu maluco?What you think I stinka so whata you nutta
Acho que tive que transar com sua filha, na moralI think I had to fuck your daughter in the butta
Tô com o ar-condicionado no máximo a 70I got the air conditioner cranked up to 70
Você sabe, às vezes parece que tô no céu, gYou know sometimes it feels just like heaven g
Tô com o suco da bunda escorrendo pelos lábiosI got the butt juice runnin down my lips
Tô de boa, sei o que rola, tô viajandoI'm hips I know what cooks I'm trips
Tô viajando e dançando e pulando pra lá e pra cáI'm tripping and dipping and skipping along to my lou
Fazendo o que eu acho que preciso fazerDoing whatever it is I think I needs to oughta do
Tô tirando o incrível banho de espuma do Homem-AranhaI'm pulling out the amazing spiderman bubblebath
Tô com os lençóis pretos na cama, às vezes só preciso rirI got the black sheets on my bed sometimes I just have to laugh
Atendo o telefone e agora começo a discarI get on the phone and now I starts to get to dialing
Tô ligando pra minha gata, tô fumando American Spirits e sorrindoI'm calling up my honey I'm smoking American Spirits and smilin
Tô me sentindo bem renovado e tô me sentindo bemI'm feeling quite refreshed and I'm felling quite nicely
Tô ligando pra gostosa com o bumbum porque ela é picanteI'm calling up the cutie with the booty cause she's spicy
Mais picante que o chili con carne lá no El ArroyoSpicier than the chili con carne down at el arroyo
Consigo falar com uma garota chamada Lenny e a chamo de JoyoI get a hold of some girl named lenny and I calls her joyo
Meu freezer tá cheio de mini rolinhos primavera da Chung KingMy freezers packed with chung king mini egg roll variety
Tô controlando meu peso pra poder encher meu carrinho aqui na sociedadeI'm watching my weight so I can pack my ass wagon tight here in society
Tô mantendo a calma, mesmo que não seja tão relaxanteI'm playing it cool even though it ain't that relaxin relaxin
Tô checando meu creme e descobrindo que não tenho JacksonsI'm checking my cream and finding out I ain't got no jacksons
Tô rolando minha preguiçosa bunda da cama, mas nunca antes das 2:30I rolling my lazy ass out of the bed but never before 2:30
Tô lavando meu cabelo com shampoo J Crew quando tá sujoI'm washing my hair with j crew shampoo when its uh dirty
Entro no meu carro, é meio legal, não é um CaddyI get in my car its kinda cool it ain't no caddy
É só um fusquinha, é meio apertado, mas é um gordoIts just a volkswagon bug its kinda snug but it's a fatty
Tô assistindo TV a cabo, tá no DiscoveryI'm watching the cable t.v. its on discovery
Tô com um cobertor de penas de down pra me manter quentinho e cobertoI got the down filled feather blanket to keep me toasty warm and cover me
Tô comendo bagels de canela e passas porque são sem gorduraI'm eating the cinnamon raison bagels cause they's fat free
Me mantém magro e em forma, parecendo firme e ousadoKeeps me slim and trim and looking tight and sassy
Ousado como um filho da mãe como eu deveria parecerSassy like a motherfucker like myself should look
Tô lendo Steppenwolf do Herman Hesse porque ouvi que é um bom livroI'm reading herman messe's steppenwolf because I heard it was a good book
Tô ligando pro meu brother Slowpoke só pra ver o que tá pegandoI'm calling up my homeboy slowpoke just to see what's been a shaking
Pra descobrir o que tá rolando e talvez quem ele tá quebrando o coraçãoTo find out what's up & maybe whose heart he's breaking
Tá difícil lá fora, você sabe, às vezes eu prefiro ficar em casaIt's rough outside you know sometimes I'd rather chill at home
Você sabe, pra passar um tempo de qualidade sozinhoYou knows to spend a little quality time alone
Mas dar uma volta pela cidade não é bem a minha vibeBut cruising round the town's not really what I'm all about
Tô bem ocupado, realmente relaxando e tocando uns sons insanos na minha casa, tô bem arrumado e descansado, testei o bong da menteI'm pretty busy really chilly back and kicking crazy jams out my house i'm nicely rearranged and fresh and rested up I've tested out the brain bong
Já faz tempo, sou um cara tranquilo, fácil, do velho estilo, babando na fronhaGone long ago I'm agro easy cool fool for the old school drooling on my pillow case
Caso você não tenha adivinhado, oh sim, sou abençoado com saborIn case you haven't guessed oh yes I'm blessed with flavor
Saboreio cada gota e não mudo meu comportamentoSavor every drop and don't change my behavior
Porque é um dia realmente bomCause it's a real good feel good day
E as coisas estão meio doidas, mas estão olhando pra mimAnd things are kinda trips but there looking my way
Tô seguindo meu próprio conselho, tô de boa e pensando nas coisas que fizI'm taking my own advice I'm kicking back and thinking bout the things I did
Tô bebendo Mr. PibbI'm drinking Mr. Pibb
Tá frio em casa.It's chilly at the crib



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Schneider e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: