Tradução gerada automaticamente

Gone to Find Jesus
Bob Schneider
Fui Encontrar Jesus
Gone to Find Jesus
Jimmy tá tão empolgado com os erros que consertouJimmy's so excited about the wrongs that he's righted
Ele foi convidado pro baile do governadorHe's got himself invited to the governors ball
Ninguém achou a grana, nada é engraçado, me chama de amorNo one's found the money nothings funny call me honey
Ele não puxou o gatilho, ele escondeu na cabineHe didn't run the gun he hid is in the stall
E todo mundo tá doido por aquela garota preguiçosa chamada DaisyAnd everybody's crazy bout that lazy chic named daisy
Mas ela é basicamente uma dama com um bebê na barrigaBut she be basically a lady with a baby in her belly
Eu nunca assisto TV, às vezes eu sou meio fedido, posso te dizerI never watch the telly I'm sometimes smelly I can tell you
Se você tem muita grana, é difícil passar pela porta do céuIf you got a lotta dough it's hard to get through heaven's door
Bom, eu costumava me virar, amorWell I used to hustle honey
E eu costumava estourar os botõesAnd I used to bust my buttons
Costumava ficar empolgadoUsed to get a head a steam up
Só pra conseguir me destacarJust so I's could get ahead
Mas esses dias acabaramBut them days over
Você pode contar pro JeováYou can tell it to Jehovah
Porque, amor, eu fui encontrar JesusCause baby I'm gone to find Jesus
E Jesus é meu advogado, eu não vou chorarAnd Jesus is my lawyer I shall not weep
Não importa o que eu fiz ou se o buraco é bem fundoDon't matter what I done or if the hole's real deep
Eu vou andar pela sombra e vou andar pela luzI'll walk through the shadow and I'll walk through the light
Mas Jesus é meu advogado, vai ficar tudo bemBut Jesus' my lawyer its gonna be alright
Shirley fez uma lista de oportunidades que perdeu e buscando a felicidade com um beijoShirley made a list of opportunities she'd missed and seeking bliss with a kiss
Ela ignorou a situaçãoShe dismissed the situation
Com uma corda que fez de ovos de aranha e spray, ela pagou a empregadaWith a rope that she made out of spidereggs and glade she paid the maid
E foi pra cama e tirou férias permanentesAnd went to bed and took a permanent vacation
Sarah arrumou um emprego, teve um filho e chamou de Bob, ela comia milho na espiga quaseSarah got a job had a kid and called it bob she ate corn on the cob almost
Todo diaEvery single day
Ela costumava rezar na pagoda, dirigia um Toyota vermelhoShe used to pray at the bagoda used to drive a red Toyota
Costumava viver em South Dakota, agora tá morando em L.A.Used to live in South Dakota now she's living in L.A.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Schneider e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: