Tradução gerada automaticamente

My Story
B.o.B
Minha História
My Story
Dis cara do caralho tá fazendo?... belezaDis motha fucka on?... okay
Acho que quero contar pra vocês uma historinhaI think i wanna tell ya'll a little story
[verso 1: b.o.b][verse 1: b.o.b]
Sobre um garoto, um garoto bem novinho,About a young boy, a very young boy,
Sempre jogando, mas nunca teve um brinquedo.Always playing games but never had a toy.
Tirando notas boas na escola? pshhh, ele não conseguiaMaking a's in school? pshhh he couldn't do it
Um doido do caralho, sim, todo mundo sabiaA crazy motha fucka yes everybody knew it
Resumindo, aquele cara era eu, aquele cara é o b,Long story short that nigga was me, that nigga is b,
Destinado a ser, um fracasso, mas eu ainda consegui sair, hell yeah.Destined to be, a failure but i still made it out hell yeah.
Eu era teimoso, ninguém conseguia me dizer nada.I was stubborn could nobody tell me nothin'.
Andando por aí fumando como se eu vivesse em Amsterdã,Walk around smokin' like i live in amsterdam,
Dedo do meio pra cima como se eu não estivesse nem aí.Middle finger to the sky like i don't give a god damn.
Mas rebeldia é só um efeito colateral, homicida talvez, suicida sim!But rebellion is just a side effect, homicidal maybe, suicidal yes!
[falando: b.o.b][talking: b.o.b]
Mano, eu te digo, os caras ficam tipo, por que você tá tão quieto, mano, você tá doente?Boy i tell ya niggas be like why in the hell you so quiet nigga you sick?
Haha, hell yeah, eu tô doente, mano, olha pra mim! você não consegue ver?Haha hell yeah i'm sick nigga look at me! you can't tell?
O que você acha que tá rolando na minha cabeça? eu nem sei, preciso que me digam.What you think is even goin with my head? i don't even know i need got to tell me.
Enfim, vamos voltar pra história, chega de papo furado, caramba...Anyways let's get back to the story enough of this shit talkin damn...
[verso 2: b.o.b][verse 2: b.o.b]
Meu pai é do campo e minha mãe é da quebrada,My daddy from the barn and my momma from the gutta,
Então eu acho que isso me faz um cara do campo.So i guess that makes me a country motha fucka.
Enfim, na escola, seu garoto era um hustlerAnyways in school, your boy was a huslta
Eu tinha tudo na mão pra conseguir aquela grana.I had everything on deck to get that butta.
Mas eu tava indo pelo caminho errado,But i was headed down the wrong path,
Fumando maconha, vendendo maconha, reprovando na aula.Smokin weed sellin weed failin out of class.
Mas agora é tipo, dane-se o que a polícia pensa, vou deixar a erva cheirarBut now it's like fuck what the po think i'm a let the dro stank
Mas crack eu não quero, vocês podem ficar com isso.But i ain't for crack ya'll can have dat.
Mas além disso, eu pensei que tinha engravidado uma mina,But on top of that i thought i got a bitch pregnant,
Por 7 meses eu achei que ela tava esperandoFor 7 damn months i thought she was expectin'
Então descobri que não era meu, mas isso era só metade dos problemas na minha cabeça.Then i found out it wasn't mine, but that was only half the issues off my mind.
[falando: b.o.b][talking: b.o.b]
E hoje meus pais estavam me dizendoAnd today my parents were tellin' me
Você precisa ir pra faculdade e precisa fazer issoYou need to go to college and you need to do this
E eu fiquei tipo, não senhor, tô de boa, não quero gastarAnd i was like no sir i'm straight on it i ain't trying to spend
40 mil pra ficar 50 mil no vermelho quando me formar.40 thousand to be 50 thousand in debt when i graduate.
E uma bolsa de estudos? que porra é uma bolsa de estudos?And a scholarship? what the fuck is a scholarship?
Meu g.p.a começou com um decimal, sabe do que tô falando? mas enfim... vamos lá.My g.p.a started with a damn decimal you know what i'm sayin? but anyways... let's go.
[verso 3: b.o.b][verse 3: b.o.b]
Voltando a lidar com esses problemas,Back to the side of dealing with these problems,
Eu tô de volta pra me formar, mas não tô afim de ir pra faculdade.I am back to graduate but i ain't fittin' to go to college.
Então eu preciso descobrir como vou fazer uma granaSo i gotta figure out how i'm a make some dollas
Mas não tô nas ruas, então vou vender beatsBut i ain't in the streets so i gotta slang beats
Aí vendi meu primeiro beat, ganhei uma granaThen i sold my first beat got a couple stacks
E como um cara, mano, gastei tudo assimAnd just like a nigga man i spent it like that
Consegui algumas joias, comprei alguns bonés eGot a couple diamonds got a couple hats and
Enchi meu armário com uns tênis e umas calçasFilled up my closet with some shoes and some slacks
[falando: b.o.b][talking: b.o.b]
Agora eu tô de volta ao ponto de partida, onde tô agoraNow i am back to square one where i'm at now
Rappando nesse estúdio no porão de uma casa.Rappin in this booth in a basement of a house.
Sendo um cara honesto, só tô tentando sair dessa.Being a honest man i'm just trying to make it out.
Mas dane-se, mano... tô fora...But fuck it man... i'm out...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.o.B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: