Tradução gerada automaticamente
What Is This?
Bobby Womack
O que é isso?
What Is This?
O que é isso? Oh sim!
What is this? Oh Yeah!
O que é isso? Alguém me diga!
What is this? Somebody tell me!
Yeahha! O que é isso agora? Eu gosto disso!
Yeahha! What is this now? I like it!
O que é isso? Veja!
What is this? Look!
O que é essa coisa que é tem que segurar em mim?
What is this thing that's gotta hold on me?
O que é esse sentimento que não vai me deixar?
What is this feeling that won't let me be?
Evan com os meus problemas eu posso dormir esta noite
Evan with my problems I can sleep tonight
causá-lo "vamos-me saber que tudo vai ficar bem
cause' it let's me know everything's gonna be alright
Tem que ser o amor da minha bebê, Yeah!
It's gotta be the love of my baby, Yeah!
Tem que ser o amor da minha bebê, Yeah!
It's gotta be the love of my baby, Yeah!
Ei!
Hey!
O que é isso? Vamos!
What is this? Come on!
O que é isso? Oh!
What is this? Oh!
O que é isso? Alguém me diga!
What is this? Somebody tell me!
O que é isso? Ah olhar para cima!
What is this? Ah look up!
Sem os dias roubar esperando vida seja
Without day stealing hoping life be
Isso significaria nada para mim
It would mean nothing at all to me
Mesmo com os meus problemas eu posso dormir esta noite, ah!
Even with my problems I can sleep tonight-ah!
Causá-lo "vamos-me saber que tudo vai ficar bem
Cause' it let's me know everything's going be alright
Tem que ser o amor do meu bebê!
It's got to be the love of my baby!
Tem que ser o amor do meu bebê!
It's got to be the love of my baby!
Ohh! Oh sim! Oh, que sentimento!
Ohh! Oh yeah! Oh, what a feeling!
Essa coisa me mantém rockin 'anda' Reelin Auhh! Auhh!
This thing keeps me rockin' anda' reelin' Auhh! Auhh!
O que é isso? Alguém me diz!
What is this? Somebody tells me!
O que é isso? Nowahh!
What is this? Nowahh!
O que é isso aa ah tem um tem um tem um got
What is this ah a a got a got a got a got
Eu posso andar com minha cabeça erguida
I can walk with my head up high
Essa coisa chamada amor me mantém vivo
This thing called love keeps me alive
Se Você tem isso Você vai entender
If You got it You'll understand
por isso que eu vou manter Parling para fora sobre esta terra
why I'll keep parling out over this land
Eu continuo perguntando Você
I keep on asking You
Tem que ser o amor do meu bebê!
It's got to be the love of my baby!
Tem que ser o amor do meu bebê!
It's got to be the love of my baby!
Ela tinha alguma uma caminhada, ela entrou em minha palestra
She got some a walk, she got in my talk
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bobby Womack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: