J'y Survivrai
J'avais pourtant remué ciel et terre
Pour en secouer la poussière
De cet amour un peu bizarre
Bien rangé au fond de l'armoire
Mais j'y survivrai mon amour
Mais j'y survivrai quelques jours
Et je t'oublierai
Et je t'oublierai
On s'est aimé avec éclat
L'amour avait fait de nous des rois
Et comme un juste retour de flamme
Nous avons succombé aux larmes
Mais j'y survivrai mon amour
Mais j'y survivrai quelques jours
Et je t'oublierai
Et je t'oublierai
Je te survivrai
Je nous oublierai
Si tu retrouves la mémoire
Lui parleras-tu de notre histoire
De notre amour un peu bizarre
Bien rangé au fond d'une armoire
Mais j'y survivrai mon amour
Et je survivrai jusqu'au jour
Où je t'oublierai
Et je survivrai
Et je t'oublierai
Je nous survivrai
Et un jour je rangerai mon vieux coeur
C'que j'y avais mis à l'intérieur
Du bon vieil amour sans fanfare
Bien rangé au fond de l'armoire
Eu Vou Sobreviver
Eu realmente movi céu e terra
Pra sacudir a poeira
Desse amor meio esquisito
Bem guardado no fundo do armário
Mas eu vou sobreviver, meu amor
Mas eu vou sobreviver por alguns dias
E eu vou te esquecer
E eu vou te esquecer
Nós nos amamos com intensidade
O amor nos fez reis
E como um justo retorno da chama
Nós sucumbimos às lágrimas
Mas eu vou sobreviver, meu amor
Mas eu vou sobreviver por alguns dias
E eu vou te esquecer
E eu vou te esquecer
Eu vou te sobreviver
Eu vou nos esquecer
Se você recuperar a memória
Você vai falar sobre nossa história?
Sobre nosso amor meio esquisito
Bem guardado no fundo de um armário
Mas eu vou sobreviver, meu amor
E eu vou sobreviver até o dia
Em que eu te esquecer
E eu vou sobreviver
E eu vou te esquecer
Eu vou nos sobreviver
E um dia eu vou arrumar meu velho coração
O que eu tinha guardado lá dentro
Do bom e velho amor sem fanfarra
Bem guardado no fundo do armário