Le Temps Des Cailloux
Bien avant le temps des cailloux
Me remontent en mémoire
Les doux vestiges d'une belle histoire
Qui s'appelait comme nous
Et soudain je nous revois
Je reconnais des voix
Des rires et même des cris de joie
Bien avant le temps des cailloux
Des illusions perdues
Fossiles de ces instants à nous
A jamais révolus
Aujourd'hui en moi résonnent
Des voyelles, des consonnes
Des mots, des noms, des personnes
Bien avant le temps des cailloux
On avait l'exclusivité
Du meilleur des futurs
On s'inventait la vérité
Insensible à l'usure
Le monde entier pouvait bien
Se jeter sous un train
Nous on s'aimait même pour un rien
Bien avant le temps des cailloux
Bien avant le temps des cailloux
Et puis les doutes sont arrivés
Ce fut la fin de nous
Bientôt nos sentiments glacés
Se lancèrent des cailloux
On se fait bien à tout
Aux caresses et aux coups
Alors on s'est fait au dégoût
Et ce fut le temps des cailloux
Et ce fut le temps des cailloux
O Tempo das Pedras
Muito antes do tempo das pedras
Me vêm à memória
Os doces vestígios de uma bela história
Que se chamava como nós
E de repente eu nos vejo de novo
Reconheço vozes
Risos e até gritos de alegria
Muito antes do tempo das pedras
Ilusões perdidas
Fósseis desses momentos nossos
Para sempre acabados
Hoje em mim ressoam
Vogais, consoantes
Palavras, nomes, pessoas
Muito antes do tempo das pedras
Tínhamos a exclusividade
Do melhor dos futuros
Inventávamos a verdade
Insensíveis ao desgaste
O mundo inteiro podia bem
Se jogar debaixo de um trem
Nós nos amávamos até por nada
Muito antes do tempo das pedras
Muito antes do tempo das pedras
E então as dúvidas chegaram
Foi o fim de nós
Logo nossos sentimentos congelados
Começaram a se atirar pedras
A gente se acostuma com tudo
Com carícias e com socos
Então nos acostumamos com o nojo
E foi o tempo das pedras
E foi o tempo das pedras