Tradução gerada automaticamente

Lalelilolu
Bodo Wartke
Lalelilolu
Ich merke langsam, was ich an dir habe.
Denn Du hast eine ganz besond're Gabe,
an der ich mich wie Picasso an der Farbe
labe.
Ich merke, wie vor Freude ich erbebe,
wie ich zum siebten Himmel hin abhebe
und daß ich, während ich im selben schwebe,
lebe,
weswegen ich mir gern die Zeit vertriebe,
indem ich nur noch Lieder für dich schriebe,
weil ich dich wie die Dunkelheit die Diebe
liebe.
Leider sitz' ich grad' mal wieder irgendwo be-
rufsbedingt in einer Garderobe.
Glaubst Du, das Schicksal stellt uns auf die Probe?
Ick gloobe...
Doch morgen drück' ich richtig auf die Tube!
Dann fkehre ich mit Flugzeugtriebwerkschube
zu Dir zurück in Deine gute Stube
und nehm' dich in meinen Arm
und unter die Lupe.
Lalelilolu
Eu percebo aos poucos o que eu tenho em você.
Porque você tem um talento todo especial,
que me encanta como Picasso com a cor.
Eu sinto como a alegria me faz tremer,
como se eu estivesse subindo ao sétimo céu
e que enquanto flutuo nesse mesmo lugar,
eu vivo,
por isso eu gosto de passar o tempo,
apenas escrevendo músicas pra você,
porque eu te amo como a escuridão ama os ladrões.
Infelizmente, estou mais uma vez em algum lugar
por causa do trabalho, em um vestiário.
Você acha que o destino está nos testando?
Eu acho que sim...
Mas amanhã eu vou acelerar de verdade!
Então eu volto com a força de um motor de avião
pra sua casa, pra seu aconchego
e te abraço
e te olho com atenção.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bodo Wartke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: