Tradução gerada automaticamente

All My Tokens (feat. Nicholas Craven)
Boldy James
Todos os Meus Tokens (part. Nicholas Craven)
All My Tokens (feat. Nicholas Craven)
Sim, 227Yeah, 227
Armadilha, armadilha, armadilha, onde estamos?Trap, trap, trap, where we at?
Jack GodJack God
Vamos lá (A Máfia)Let's get it (The Mafia)
Eu tive a ideia (Sim), de empilhar todos os meus tokens (O que mais?)I been had the notion (Yeah), to stack up all my tokens (What else?)
Porque toda essa merda quebrada se esfrega em você mais rápido do que um pouco de loção (Uh-huh)'Cause all that broke shit rub off on you quicker than some lotion (Uh-huh)
Ouço negos falando toda essa merda de bode, na verdade nem estão focados (De jeito nenhum)Hear niggas talking all this GOAT shit, really ain't even focused (At all)
O nego mais barulhento na sala, para mim, geralmente é o mais quebrado (Ha)The loudest nigga in the room, to me, he usually the brokest (Ha)
Você nunca mostra devoção (Uh-uh)You never show devotion (Uh-uh)
Foram coisas que foram ditas que nunca deveriam ser faladasIt was things that was said that was never 'posed to be spoken
Laços que nunca deveriam ser quebradosBonds that was never meant to be broken
Não consigo realmente lembrar de um tempo em que não tínhamos movimento (Não consigo lembrar)Can't really remember a time we ain't have no motion (Can't remember)
Fui atirador por muito tempo, mas ultimamente tenho sido treinador (Brrt, doot-doot-doot)Been a shooter a long time, but lately I been coaching (Brrt, doot-doot-doot)
Sim, não consigo realmente lembrar de um tempo em que não tínhamos movimento (Cha-ching, sim)Yeah, can't really remember a time we ain't have no motion (Cha-ching, yeah)
Fui atirador por muito tempo (Brrrrrrt)Been a shooter a long time (Brrrrrrt)
Vamos láLet's get it
Sim, nem preciso de um estilistaYeah, don't even need a stylist
Não posso nem garantir como o mano se veste porque ele nem é sólido (São Blocos)Can't even vouch how homie rock 'cause he not even solid (It's Blocks)
Ele nunca foi cem, ele nunca foi um de verdade (De jeito nenhum)He never been one hundro, he never was a real one (Not at all)
Todos esses negos estão com sentimentos porque estou tocando milhões (Cha-ching)Got all these niggas in they feelings 'cause I'm touching millions (Cha-ching)
Se não fosse por meus filhos, provavelmente teria batido (Jack God)Wasn't for my children, I probably would've crashed (Jack God)
Em vez disso, eu arrumei uma bolsa e atirei para o Nash' (Continue tocando)Instead, I ran me up a bag and shot it to the Nash' (Keep touching)
Você sabe que nós trapamos de verdade (Uh-huh)You know we trap for real (Uh-huh)
Pegue a estrada, pílulas de trânsito (Gangue)Hit the road, traffic pills (Gang)
Dez tijolos em um caminhão Jag, bem-vindo a Jacksonville (Skrrt, skrrt)Ten bricks in a Jag truck, welcome to Jacksonville (Skrrt, skrrt)
O que mais? Você sabe que é a Gangue das Criaturas (Ayy)What else? You know it's Creature Gang (Ayy)
Nunca vou contar ou dizer algo se me detiverem (Blocos)Won't never tell or speak a thing if they got me detained (Blocks)
Estou mastigando, não me importo com quem os negos estão transando (Blockworks)I'm chewing, don't give no fuck about who niggas screwing (Blockworks)
Olhe para minha bolsa, você vê L.A. como um maldito urso (227)Look at my sack, you see L.A. just like a fucking Bruin (227)
Bebendo em Blaze (Ayy), com um chicote cheio de CorvosSipping in Blaze (Ayy), with a whip full of Ravens
Tocando Soprano nas amostras de Nicholas Cravens (Nós somos a máfia)Playing Soprano to the samples of Nicholas Cravens (We the mafia)
Um grande piano, pegando tijolos dos Asiáticos (E aí, Chuck?)Grand piano, getting bricks from the Asians (What up, Chuck?)
De Belvedere e East Warren para 6th e StahelinFrom Belvedere and East Warren to 6th and Stahelin
Eu tive a ideia (Ayy), de empilhar todos os meus tokens (Sim)I been had the notion (Ayy), to stack up all my tokens (Yeah)
Porque toda essa merda quebrada se esfrega em você mais rápido do que um pouco de loção (Vamos lá)'Cause all that broke shit rub off on you quicker than some lotion (Let's get it)
Ouço negos falando toda essa merda de bode, na verdade nem estão focados (De jeito nenhum)Hear niggas talking all this GOAT shit, really ain't even focused (At all)
O nego mais barulhento na sala, para mim, geralmente é o mais quebrado (Garoto fresco)The loudest nigga in the room, to me, he usually the brokest (Fuck boy fresh)
Você nunca mostra devoção (Ayy)You never show devotion (Ayy)
Foram coisas que foram ditas que nunca deveriam ser faladasIt was things that was said that was never 'posed to be spoken
Laços que nunca deveriam ser quebrados (Nunca)Bonds that was never meant to be broken (Never)
Não consigo realmente lembrar de um tempo em que não tínhamos movimento (Não consigo lembrar)Can't really remember a time we ain't have no motion (I can't remember)
Fui atirador por muito tempo, mas ultimamente tenho sido treinadorBeen a shooter a long time, but lately I been coaching
Uma maçã podre não estraga o cacho, por isso somos só nósOne bad apple don't spoil the bunch, that's why it's only us
Negos estão sendo traiçoeiros, mas os pegamos em um Cobra Clutch (IOU)Niggas be snaking, but we got 'em in a Cobra Clutch (IOU)
Estamos juntos, meu pescoço e pulso, mantenho isso em um gelo (Jack)We cliquin', my neck and wrist, I keep that on a slush (Jack)
Eles sabem que estamos tijolando, shhh, mantenha isso em segredoThey know we bricking, shhh, keep that shit on the hush
Está feito, sou o grande valentão com o totalmente (Os valentões)It's up, I'm the big bully with the fully (The bully boys)
Provavelmente queimei mais pontes do que A Boogie Wit Da Hoodie (Brrt)Probably burnt more bridges than A Boogie Wit Da Hoodie (Brrt)
Quando tudo mais falha, é tudo saudações ao Jack God (Bo Jackson)When all else fails, it's all hail to the Jack God (Bo Jackson)
Correndo pelo 6 com meus problemas como se fosse Black Rob (Seis quatro)Running through the 6 with my woes like I'm Black Rob (Six four)
Fique louco, por eles M's, Slim fica sombrioGo crazy, for them M's, slim get shady
ConCreatures, nós o exército, nego, melhor ainda, uma MarinhaConCreatures, we the army, nigga, better yet, a Navy
Rolex com o rosto chorão parece um maldito chorãoRollie with the whiny face look like a fucking crybaby
Sou do tipo que gira o Drakey fora de um duplo 580 (Brrt)I'm the type to spin the Drakey out a double 580 (Brrt)
Jogue alguns D's nesse corte, apelide-o de Mardi GrasThrow some D's on that chop, nickname it Mardi Gras
Bata como se fosse Little Rock e não estou falando de Arkansas (Golpe baixo)Bang it like I'm Little Rock and I ain't talking Arkansas (Low blow)
Brodie morreu um diabo frio, eu sou a rosa do anjo do inferno (Sim)Brodie died a cold devil, I'm the angel rose from Hell (Yeah)
Mas meus direitos superarão meus erros? Pese minha dor em uma balançaBut will my rights outweigh my wrongs? You weigh my pain up on a scale
Eu tive a ideia (Sim), de empilhar todos os meus tokens (Gangue)I been had the notion (Yeah), to stack up all my tokens (Gang)
Porque toda essa merda quebrada se esfrega em você mais rápido do que um pouco de loção'Cause all that broke shit rub off on you quicker than some lotion
Ouço negos falando toda essa merda de bode, na verdade nem estão focados (Uh-uh)Hear niggas talking all this GOAT shit, really ain't even focused (Uh-uh)
O nego mais barulhento na sala para mim, geralmente é o mais quebrado (Estamos trancados)The loudest nigga in the room to me, he usually the brokest (We locked in)
Você nunca mostra devoção (Nunca)You never show devotion (Never)
Foram coisas que foram ditas que nunca deveriam ser faladasIt was things that was said that was never 'posed to be spoken
Laços que nunca deveriam ser quebrados (Sim)Bonds that was never meant to be broken (Yeah)
Não consigo realmente lembrar de um tempo em que não tínhamos movimento (Não consigo lembrar)Can't really remember a time we ain't have no motion (I can't remember)
Fui atirador por muito tempo, mas ultimamente tenho sido treinador (Isso não para, nego)Been a shooter a long time, but lately I been coaching (This shit don't stop, nigga)
Sim, não consigo realmente lembrar de um tempo em que não tínhamos movimento (Não consigo lembrar)Yeah, can't really remember a time we ain't have no motion (I can't remember)
Fui atirador por muito tempoBeen a shooter a long time
Vamos láLet's get it
O que mais?What else?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: