Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 14

Brand New Chanel Kicks (feat. Nicholas Craven)

Boldy James

Letra

Novos Chutes Chanel (part. Nicholas Craven)

Brand New Chanel Kicks (feat. Nicholas Craven)

Onde estamos?Where we at?
Boldy James, nome real James Clay Jones III (Sr. Jackson)Boldy James, real name James Clay Jones III (Mr. Jackson)
Esteve envolvido em um acidente de carro que aconteceu na área metropolitana de Detroit (227, mais o quê?)Was involved in a two-car accident that happened in the Detroit metropolitan area (227, what else?)
Ele foi levado ao hospital em estado crítico, sofrendo de vértebras quebradas no pescoço e outras lesões graves (Dois, deuce, siete, yeah)He was taken to the hospital in critical condition, suffering from broken vertebrae in his neck and other severe injuries (Two-way, deuce, siete, yeah)
Mas depois de passar por uma extensa cirurgia no pescoço, ele foi retirado da UTI em condição estávelBut after undergoing extensive surgery on his neck, he was taken out of ICU in stable condition

Essa zona de drogas é tão real (O que mais?)This drug zone shit is so for real (What else?)
Viva Slick, bem-vindo de volta Lord ChillLong live Slick, welcome home Lord Chill
Eles sabem que minha droga é a verdadeira Holyfield (Blocos)They know that my blow be the real deal Holyfield (Blocks)
De East Warren a Cadillac e não estou falando de nenhum SevilleFrom East Warren to Cadillac and I ain't talkin' no Seville
Fazendo bagunça no ônibus na Ruff e Finn no sufoco e matança (Libertem os caras)Thuggin' in the bus at Ruff and Finn in the choke and kill (Free the guys)
Corri na Schoolcraft perto da Roller Wheels (Sim)Ranned it up on Schoolcraft down the street from Roller Wheels (Yeah)
Mil feijões por dia, chego na sua cidade com um barco de pílulas (Skrrt)Thousand beans a day, hit your town with a boat of pills (Skrrt)
Com ou sem o jogo do rap, tenho drogas para vender (Uh-huh)With or without the rap game, I got dope for sale (Uh-huh)
Desrespeite a gangue, mande-os para o Santo GraalNigga disrespect the gang, send 'em to the Holy Grail
Você tem que me pesar fora da escala Richter, nunca na balançaYou gotta weigh me off the Richter, never on the scale
Negro do gueto, eu amo garotas bonitas com rabo de cavalo (Ayy)Ghetto nigga, I love pretty bitches with ponytails (Ayy)
Todos os meus assassinos estão no negócio, ao vivo do Soldier FieldAll my killers standin' on the business, live from Soldier Field
Libertem todos os meus caras naquela cela federalFree all my guys in that federal holding cell
Comecei em GilchristStarted out on Gilchrist
Agora estamos fazendo lanches, pegando ônibus nas excursõesNow we packin' lunches, catching buses on them field trips
Mochila cheia de mix de trilha (Saco)Satchel full of trail mix (Sack up)
Levantei da minha cadeira de rodas com novos chutes Chanel (Está ligado)Stood up out my wheelchair in brand new Chanel kicks (It's on)
Único membro da gangue que nunca teve que cumprir pena de prisãoOnly gang member never had to do a jail stint

Verdadeiro ConCreature, misture Amiri com o HelmutReal ConCreature, mix Amiri with the Helmut
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec
(Fiquei no negócio como se tivesse 12'6)(Stood on the business like I'm 12'6)
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec
Verdadeiro ConCreature, misture Amiri com o HelmutReal ConCreature, mix Amiri with the Helmut
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec
(Moletom Helmut Lang com aquele switchy, você me ouve? Sim)(Helmut Lang hoodie with that switchy, you hear me? Yeah)
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec

Tive que fazer outra aposta no campo (Cha-ching)Had to place another field bet (Cha-ching)
Investi em uma prensa de pílulas e ganhei um cheque de verdadeInvested in a pill press and ran me up a real check
Três semanas atrás, estava paralisado, meu povo estava todo aterrorizadoThree weeks ago, was paralyzed, my peoples all was terrified
Já tinha um check azul, mas nas ruas, você sabe que sou verificadoBeen had a blue check, but in the streets, you know I'm verified
Tenho uma venda para duas P's de pó e um tijolo na CherokeeGot a sale for two P's of powder and a brick in the Cherokee
Logo depois de fazer três horas de terapia física (Tenho que malhar)Right after I do these three hours of physical therapy (I gotta work out)
Contando minhas bênçãos, não sei por que Ele continua me poupando (Ayy)Countin' my blessings, don't know why He keep sparing me (Ayy)
Tenho uma casa no meu pescoço e um kit cheio de clarezaGot a house around my neck and a kit full of clarity
Meio tijolo de Dolly Parton, molly pela caixaA half brick of Dolly Parton, molly by the carton
Muitos chop sueys, você sabe que tenho um incêndio criminosoToo many chop sueys, you know I got an arson
Alguns dos meus base clio sempre tentando barganharSome of my base clio always be trying to bargain
Servindo no show da noite como se fosse Johnny CarsonServing on the late night show like I'm Johnny Carson
Me chamam de Sr. Ten08, por causa do que eu cobroThey call me Mr. Ten08, 'cause of what I be charging
Grande 227, Sig Sauer, isso não é um Larkin (227)Big 227, Sig Sauer, this is not a Larkin (227)
Posso chegar em um OVNI, mas não sou um marcianoMight pull up in a UFO, but I'm not a martian
Isso é um moletom A Awful Lot Of Cough Syrup, Gallery DeptThat's A Awful Lot Of Cough Syrup hoodie, Gallery Dept

Verdadeiro ConCreature, misture Amiri com o HelmutReal ConCreature, mix Amiri with the Helmut
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec
(Interruptores em interruptores)(Switches on switches)
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec
Verdadeiro ConCreature, misture Amiri com o HelmutReal ConCreature, mix Amiri with the Helmut
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-TecHundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec
(Com o switchy em mim, você ouviu?)(With the switchy on me, you heard?)
Cem no meu chop, cento e cinquenta no meu Kel-Tec (Brrt)Hundred in my chop, buck-fifty in my Kel-Tec (Brrt)

Cara, faz cinco dias desde que saí da reabilitaçãoMan, been five days since I broke out of rehab
Eles me mantiveram lá dependendo desses remédiosThey had me in there depending on them meds
Me injetando, me cutucandoPoppin' me, pokin' me
Me espetando, me esfaqueando, a cada três, quatro horasSkin poppin' me, stabbin' me, every, three, four fuckin' hours
Cara, não tenho tempo para essa merdaMan, ain't got time for that shit
Criatura real, manoReal Creature, nigga
Parafusos e hastes tudo em mimScrews and rods all in my shit
Eu não podia fazer nada, nem mesmo mexer meus dedos há três semanas, manoI couldn't do nothin', I couldn't even move my motherfuckin' toes three weeks ago, nigga
Estou de volta em pé no negócioI'm back standin' on the business
Sim, de volta andando com meu andadorYeah, back walkin' with my walker
Posso me levantar da minha cadeira de rodas forteCan stand up out my wheelchair strong
Onde estamos? Sr. JacksonvilleWhere we at? Mr. Jacksonville
Dois, deuce, sieteTwo-way, deuce, siete
Lenda de ZeldaLegend of Zelda
Hora do jogo, máfia, mais o quê?Game time, mafia, what else?
Bloco do inferno, hully gully, zona de drogas 76Hell block, hully gully, drug zone 76
Onde estamos? Vamos nessaWhere we at? Let's get it

Composição: Nicholas Craven / Boldy James. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção