Tradução gerada automaticamente

Cobo Hall (feat. The Alchemist)
Boldy James
Cobo Hall (feat. The Alchemist)
Cobo Hall (feat. The Alchemist)
[Intro][Intro]
Na cidade de DetroitIn the city of detroit
Era uma vezOnce upon a time
Um ser concretoThere was a concreature
(Blocos)(Blocks)
Chamado Boldy JamesNamed boldy james
(É, huh)(Yeah, huh)
Cadê minha galera do leste?Where my east siders at?
Seres concretosConcreatures
Eu sou de McNichols, mas minha irmã é de Van Dyke (yo)I'm from mcnichols but my sister from van dyke (yo)
Meus irmãos com sete medos desejam que possam nos processarMy brothers with seven fears wish they can indict us
Mas o que eu vendo trouxe minhas fichas e meu grupo unido (é, é)But what I'm selling brought my chips and my clique tight (yeah, yeah)
Então se acomode e certifique-se de que os pratos no carro estão certos (uh-huh)So sit tight and make sure the plates on the whip right (uh-huh)
A viagem é tipo oito horas pra lá e pra cá (certo)The trip like eight hours there and back home (right)
Coloque o cinto de segurança e não use o boné (ah)Put your seat belt on, and don't wear the hat (ah)
Andando com aquele cara, você não tá nessa vida, tá com medo de gatoRidin' with that dawg, you ain't 'bout that life at all, y'all scared of cats
Um monte de tio Tom, ratos do Jerry (sem coragem)Bunch of uncle toms, lil' jerry rats (no balls)
Isso é um filme em movimento, MiramaxThis a motion line picture, miramax
Cinema de linha de filme, HBO, Cinemax (reel)Movie-line cinema, hbo, cinemax (reel)
Showtime (uh-huh), cozinhando com o 'chemist (al)Showtime (uh-huh), cookin' with the 'chemist (al)
Ele leva ao limite enquanto eu levo essa parada ao máximo (ao máximo)He push it to the limit while I take that shit to the max (to the max)
Te atinge com aquele material quente, isso é um pacote de barulhoHit you with that hot stuff, that's a rumble pack
Tipo de cara que atira no seu bloco e depois voltaType of nigga shoot your block up then double back
Só pra ter certeza de que ele tá morto, levanta a tecJust to make sure that he dead, up the tec
(Pah, pah) coloca dois na cabeça, a checagem dupla(Pah, pah) put two in his head, the double check
O último cara que cochilou em mim tirou uma soneca (o virei em sono)The last nigga who slept on me took a nap (turned him sleep)
E ainda não acordou disso (série de assassinatos)And still ain't woke up from that (murder spree)
Não é nada pra mim dar um tiro (nah)It ain't nothing for me to bust a cap (nah)
E tirar tudo acima do pescoçoAnd take off everything above the neck
Então coloque seu capacete e seu colete duplo (uh)So put on your helmet and your double vest (uh)
E espero que você tenha sua ferramenta e seu jogo de chaves (uh-huh)And I hope you got your hammer and your ratchet set (uh-huh)
Porque uma vez que você se foi, não tem volta (nah)'Cause once you gone, it ain't no coming back (nah)
Vocês devem não saber com quem estão se metendoYou niggas must don't know you you fucking with
É o Sr. Blue Steel, feixe vermelho, empunhadura de borrachaIt's mr. Blue steel, red beam, rubber grip
Vivendo a vida, batendo no wax pelos Bloods e Crips (membros da verdadeira tribo)Thuggin' it, bangin' on wax for them bloods and crips (real tribe members)
Nos pontos de venda e os viciados ainda se recuperando (uh-huh)In the traps and them addicts still recovering (uh-huh)
Comendo almoços grátis na Saint James [?]Eatin' free lunches up at saint james [?]
E toda mãe sofrendo e padecendoAnd every mother painin' and suffering
Quem perdeu um filho pro jogo que estava hustling (Deus abençoe)Who ever lost a son to the game that was hustling (God bless)
E todo irmão vendendo 'caine com um irmãoAnd every brother selling 'caine with a brother
Que ele perdeu pra arma em um túmulo que estava tocando tijolos (é grana)That he lost to the gun in a grave that was touching bricks (it's money)
Rip D Live, meu pequeno irmão trocou (meu cara)Rip d live, my lil' nigga switched (my dawg)
Ele tinha dezesseis quando partiu como [?] irmão [?] (cuz)He was sixteen when he passed like [?] brother [?] (cuzzo)
Nós somos da zona de drogas 76 (blocos)We from drug zone 76 (blocks)
Onde o dinheiro é o sujeito e o predicado (são seres concretos)Where that money is the subject and the predicate (it's concreatures)
É, então quando você vier, é melhor vir certoYeah, so when you come, you better come correct
Sou um veterano, nunca deixarei você me ver suarI'm a vet, I'll never ever let you see me sweat
Tem que aprender a viver com arrependimentos (por quê?)Gotta learn how to live with regrets (why?)
Porque Deus perdoa, mas eu não esqueço'Cause God forgives but I don't forget
O último cara que cochilou em mim tirou uma soneca (o virei em sono)The last nigga who slept on me took a nap (turned him sleep)
E ainda não acordou disso (série de assassinatos)And still ain't woke up from that (murder spree)
Não é nada pra mim dar um tiro (nah)It ain't nothing for me to bust a cap (nah)
E tirar tudo acima do pescoçoAnd take off everything above the neck
Então coloque seu capacete e seu colete duplo (uh)So put on your helmet and your double vest (uh)
E espero que você tenha sua ferramenta e seu jogo de chaves (uh-huh)And I hope you got your hammer and your ratchet set (uh-huh)
Porque uma vez que você se foi, não tem volta (nah)'Cause once you gone, it ain't no coming back (nah)
Vocês devem não saber com quem estão se metendoYou niggas must don't know you you fucking with
Oh!Oh!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: