Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 15

Good Foot (feat. Real Bad Man, Mooch & Rigz)

Boldy James

Letra

Bom Passo (feat. Real Bad Man, Mooch & Rigz)

Good Foot (feat. Real Bad Man, Mooch & Rigz)

Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causei (que eu causei)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causei (que eu causei)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causeiCan never shake back from all the shit that I shook
Os vizinhos não podem dizer nada, não viram nada de bom (uh-uh)Neighbors can't say Jack, they ain't get a good look (Uh-uh)
Tive que pisar firme, fazer tudo certo (fazer tudo certo)Had to stomp on the smack, get it on the good foot (Get it on the good foot)

Não dá pra voltar, mesmo se eu quisesse (não dá)Can't take it back, even if a nigga wanted to (I can't)
Deixei ele no gramado, mais molhado que orvalho da manhã (brr)Left him on his front grass, wetter than the morning dew (Brr)
Um diabo safado com minha Nina e um carregador extra (e aí?)Horny lil' devil got my Nina with the extra clip (What else?)
Saco meu pau em qualquer rua, e ela vai me deixar bater (tá na mão)Whip my stick out on any street, and she gon' let me hit (It's on)
Zona de drogas 7-6, inferno na quebrada7-6 Drug Zone, hully-gully hell block
Revólver de doze tiros, desde pequeno, eu sou traumatizado (bah)Twelve-shot snub, since a youngin, I been shell-shocked (Bah)
Fugi do fornecedor, bloqueei o número dele no meu celular (psh)Ran off on the plug, got his number in my cell blocked (Pshoom)
É bom colocar grana na caixa de correio da minha mãe (ok)Feel good puttin' money in my mother mailbox (Okay)
Mandei minha mina pro shopping, depois pro salão de belezaSend my baby to the mall, then off to the nail shop
Vi meu parceiro no estacionamento do Belmont (onde estamos?)Saw my dawg in the parking lot of the Belmont (Where we at?)
Trabalhando na quebrada da Adele, realmente tive que vender crack (uh-huh)Thuggin' on Adele block, really had to sell crack (Uh-huh)
Celular grampeado, sem cápsulas, não mexemos com isso (é)Cell tapped, all tabs, we don't fuck with gel-caps (Yeah)
Abri um ponto de venda, quebrando na calçada (e aí?)Opened up a pill spot, crunchin' on the curbside (What else?)
Girando na panela, essa parada some antes de secarSpinnin' in the pot, that shit be gone before the work's dry
A caminho do fornecedor, só eu e BurnsideOn my way to the connect, it was just me and Burnside
Em Conway, Mississippi, dirigindo sujo na Highway 35 (uh)In Conway, Mississip', ridin' dirty on Highway 35 (Uh)

Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causei (que eu causei)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causei (que eu causei)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causeiCan never shake back from all the shit that I shook
Os vizinhos não podem dizer nada, não viram nada de bomNeighbors can't say Jack, they ain't get a good look
Tive que pisar firme, fazer tudo certoHad to stomp on the smack, get it on the good foot

Você é ousado, sua rainha tá me dando moral, é um inverno frioYou a bold nigga, your queen blowin' me, that's a cold winter
Tossindo os códigos da sua cabana, ela fez um jantar demoradoCoughin' up the codes to your cabin, she made a slow dinner
Atrasando meu dia só pra mostrar que você não consegue acompanhar a genteSlowin' up my day just to show you you couldn't flow with us
Coloquei meu bom pé na bondade, fiz um anão de nevePut my good foot in the goodness, I made a snow midget
China branca como a neve, a gente corta a parada em pratos de ouroSnow-white china, we chop the shit on some gold dishes
Ainda fui platina, meu celular parecendo o velho JiggaStill went platinum, my celly lookin' like old Jigga
Balas automáticas na janela, fizemos a casa dele assobiarAutomatic rounds in the window, we made his home whistle
Ele levou cinco, irônico, isso foi um níquel cromadoHe caught five, ironic, that was a chrome nickel
Relaxando no trono, tô matando rappers em casa, [?]Chillin' on the throne, I'm killin' rappers at home, [?]

Uh, Walmart, coisas baratas, tô cozinhando peixeUh, Walmart, cheap-ass shits, I'm cookin' fish
Errei se ele escondeu a droga e a bochecha não tremeuI missed if he hid the crack and his cheek ain't twitch
Muitos rappers podem rimar, é, mas isso não é issoLot of rappers can rap, yeah, but that ain't this
Não me importo em usar o charme, esses caras têm tatuagens com frasesI don't care about rockin' the charm, these dude's tatted with quotes
Não vivem nada do que têm no braçoDon't live nothin' that they got on they arm
Desperdiçando a tinta, os gramas molhados, pesados na balançaWastin' the ink, the grams wet, weighed in the shrink
Tenho um cozinheiro pro meu ponto, ele só fica perto da piaI got a cooker for my trap, he just stay by the sink
Conheço umas minas na balada que vão brincar na sua bebidaI know some shorties in the club that'll play in your drink
Desmaiar na sua casa e levar seu cordãoPass out in your crib, and they takin' your link
Tem que ficar esperto nesse terreno malignoGotta stay on point in this evil terrain
Juízes não tão nem aí, só leem um nomeJudges don't give a fuck, they just readin' a name
Você é feito do que passou, não dá pra voltar no que eu pegueiYou built from what you've been through, can't take back what I took
E honestamente, eu não faria, porque eu quis fazer isso (honestamente, porque eu quis, é, eu quis fazer isso)And honestly, I wouldn't, because I meant to (Honestly, 'cause I meant to, yeah, I meant to take that)

Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causei (que eu causei)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causei (que eu causei)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
Não dá pra voltar no que eu peguei (no que eu peguei)Can't take back what I took (What I took)
Nunca vou me recuperar de toda a merda que eu causeiCan never shake back from all the shit that I shook
Os vizinhos não podem dizer nada, não viram nada de bomNeighbors can't say Jack, they ain't get a good look
Tive que pisar firme, fazer tudo certo (fazer tudo certo)Had to stomp on the smack, get it on the good foot (Good foot)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção