Tradução gerada automaticamente

Hellblock to the Sunnyside
Boldy James
Do Inferno para o Lado Solar
Hellblock to the Sunnyside
Onde estamos?Where we at?
Bo JacksonBo Jackson
Tendo mais maionese que o resto dos traficantesHaving more mayo than the rest of the pushers
Troquei ideia com o fornecedor, meus manos são de verdadeChopped it up with the plug, my niggas really plug
Pisei no topo e fiz o jitterbugStepped on that top and did the jitterbug
Ainda pego por amor, tudo X e OStill get it for the love, all X and O
Mas não tem beijo e abraço, meus manos são de verdadeBut ain't no kiss and hugs, my niggas really thug
Apareço do mato com aquele inseto fedidoPop out yo' bushes with that stinker bug
Nós realmente somos ricos com drogasWe really rich from drugs
Saio do corte, posso bagunçar o clubePop out the cut, I might fuck up the club
Extensão na arma, derrama essa paradaExtension on the sub, pour that chop out
Posso dançar um pouco, a gente faz isso no sangueI might cut up a rug, we get the shit in blood
Tirei meu dinheiro, tirei isso do barroPull my knot out, got this shit out the mud
Tem mano na prisão que vai sair por menos que um vinteGot niggas in the thumb finna cop out to no less than a dub
240 meses, novos Givenchys, só usei uma vez240 months, new Givenchys, I only wore 'em once
Todo bando macetado, um a maisEvery bando mac down, one-up
Nós somos a razão de eles terem fechado tudoWe the reason why they boarded up
Dançando pra casa, de 6 e La SaleDance home back to 6 and La Sale
Queimamos a estrada e destruímos tudoBurnt the turnpike and tore it up
Desci meio TicketmasterWent down half a Ticketmaster
Voltei pra casa com um quarto a maisCame home back a quarter up
Não conheço muitos manos do lado lesteI don't know too many niggas on the East side
Que estejam ganhando mais que nósThat be caking more than us
Quatro tijolos em consignaçãoFour bricks on consignment
Com meu cartão de rosto, isso é um royal flushOff my face card, that's a royal flush
Bully Boys, somos MedellinBully Boys, we the Medellin
Hora da gangue, você sabe que somos só nósGang time, you know it's only us
Se você realmente é da Big Creature GangIf you really Big Creature Gang
227, levante suas Sig Sauers227 throw your Sig Sauers up
Bully Boys, somos MedellinBully Boys, we the Medellin
Hora da gangue, você sabe que somos só nósGang time, you know it's only us
Se você realmente é da Big Creature GangIf you really Big Creature Gang
227, levante suas Sig Sauers227 throw your Sig Sauers up
Se você realmente é da Big Creature GangIf you really Big Creature Gang
227, levante suas Sig Sauers227 throw your Sig Sauers up
Do inferno para o lado solarHellblock to the sunny side
Eu já corri cem várias vezesI done ran a hundred up a hundred times
Todo esse passo hesitante, deixou minha mãe estressadaAll that stutter-steppin', got my mother stressin'
Pesa, prensa, depois a gente entregaWeigh it up, press it, then we front it out
Tive que tomar as rédeas nas minhas mãosHad to take matters in my own hands
Com a massa como se fosse Duncan HinesWith the cake batter like it's Duncan Hines
Saí na saída, virei à esquerdaCome up on the exit, make another left
Desmontando o pacote na outra casaBreaking down the package at the other house
Hydraulic Flojak no liquidificadorHydraulic Flojak in the blender
Empilhando tudo o inverno até o verãoStacking all winter till the summertime
Pegando todos os pops e os grandes gastadoresCatching all the pops and the big spenders
Quatrocentos em cash, posso contarFour hundred cash, I can thumb it out
Pulando na estrada há mais de vinte anosJumping on the road over twenty years
E um mano ainda sente borboletasAnd a nigga still get the butterflies
Vim de longe daqueles dias no parqueCame a long way from them park days
Vans parando, narcs pulando pra foraVans pulling up, narcs jumping out
Realmente enfrentei tudo com meu irmão FiveReally thugged it out with my brother Five
Na parada da gangue, não fazemos gracinhaOn that gang shit, we don't shuck and jive
Cresci no Bronx, na 6 MileCame up in the Bronx off of 6 Mile
Vendendo droga na casa da minha avóSelling dope by my grandmother's house
Fiz um split, estourou um 126Turned a split, popped a 126
Do biggie fry eu cortava 9sOut the biggie fry I was cutting 9s
Cortando pó com os cortadores de gargantaCutting up blow with the cutthroats
Ou me inclui, ou corta isso foraIt's either cut me in, either cut it out
Caminhando em sangue com esses ChristiansBlood walking in these Christians
Com todo esse azul em mim, fiquei daltônicoWith all these blues on me got me color-blind
Nome continua aparecendo nos remédiosName keep popping up on the meds
Os feds querem saber qual é a confusãoFeds want to know what all the fuss about
Morde outro feijão, vende outro poteBite another bean, sold another jar
Pelo meu irmão Park, derramei outra linhaFor my brother Park, poured another line
Morando nas nuvens no caminho do céuSky-Dwelling on the sky walk
Nova jaqueta Prada saindo da nuvem de trovãoNew Prada jacket off the thundercloud
Bully Boys, somos MedellinBully Boys, we the Medellin
Hora da gangue, você sabe que somos só nósGang time, you know it's only us
Se você realmente é da Big Creature GangIf you really Big Creature Gang
227, levante suas Sig Sauers227 throw your Sig Sauers up
Se você realmente é da Big Creature GangIf you really Big Creature Gang
227, levante suas Sig Sauers227 throw your Sig Sauers up



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: