Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 19

Town & Country (feat. Nicholas Craven)

Boldy James

Letra

Cidade & Campo (part. Nicholas Craven)

Town & Country (feat. Nicholas Craven)

YeahYeah
BlockworksBlockworks
Onde estamos com isso?Fuck is we at with it?
Nick Craven, 227Nick Craven, 227
ConCreaturesConCreatures
Vamos láLet's get it

Palavra-código para tijolo é Branco 1sCode word for brick is White 1s
Meu moleque do meio me deu dois paresMy youngin' middle man'd me two pair
Coloque um um em um, isso é um jogo amigável de dois quadradosPut a one on a one, that’s a friendly game of two-square
Oitenta por grama, nós os movemos rápido como a marcha do cupêEighty a gram, we shift 'em up quick as the coupe gear
Um cara tocar em baby man, vamos nuclearA nigga lay a hand on baby man, we goin' nuclear
Dei a eles A Arte da Escalada em Rocha, agora isso é um cliffhangerGave 'em The Art of Rock Climbing, now that's a cliffhanger
Amarramos sua vadia para aqueles blocos e retângulosHogtied your bitch up for them blocks and them rectangles
Estava morto antes mesmo de amarrar meus sapatosWas dead game before I ever had my shoes laced
Deixei meus telefones na cidade só para que eles perdessem o rastroLeft my phones in the city just so they could lose trace
Perdi a noção do tempo jogando cee-lo, eu e cocaínaLost track of time shooting cee-lo, me and cocaína
Na selva, sim, eu corro com chacais e conheço hienasIn the jungle, yeah, I run with jackals and I know hyenas
Deixando os caras rígidos como uma estátua, se não podemos pegar vocêLeavin' niggas stiff as a statue, if we can't catch you
Sangue em sua camiseta branca suja, parece uma mancha de tintaBlood on his dingy white tee, look like a paint speckle
Trinta e três mil por dia, isso é cem mil mensaisThirty-three hun' a day, that's a hundred-thousand monthly
Estava batendo na cidade do interior fora daquela Cidade & CampoWas slappin' in the country town outta that Town & Country
Trinta e três mil por dia, isso é cem mil mensaisThirty-three hundred a day, that's a hundred-thousand monthly
Estava batendo na cidade do interior fora daquela Cidade & CampoWas slappin' in that country town outta that Town & Country
O que mais?What else?

Não há escassezIt ain't no shortages
Coloque um tijolo para adoção, isso não é um orfanatoPut up a brick for adoption, this ain't no orphanage
Projeto cheio de zumbis, parecendo um filme de terrorProject full of zombies, shit looking like a horror flick
Tenho um explosivo, isso é mais forte que um rojãoGot some dynamite blow, this shit stronger than a quarter stick
Onde estamos com isso?Where we at with it?
Não há escassezIt ain't no shortages
Nós subimos com o fardo, balanças e os escorpiõesWe came up off the bale, scales and them scorpions
Vamos láLet's get it
Não há escassezIt ain't no shortages
Ainda traficando nessa casa de tijolos, não há hipotecasStill trappin' out that brick house, it ain't no mortgages
227227

Isso é coisa de DetroitThis that Detroiter shit
Onde caçamos os fracos e rezamos pelos menos afortunadosWhere we prey on the weak and pray for the less fortunate
Pistola se encaixa perfeitamente na minha calça, carregador proporcionalPistol fit perfect in my pants, clip proportionate
Tive que aprender a começar a trabalhar minha mão e parar de forçarHad to learn to start workin' my hand and quit forcin' it
Enfiar um tambor em um violino, isso é uma orquestraStuff a drum in a violin, that's a orchestra
Tijolo de Cane Corso, estávamos traficando fora daquela CorsicaBrick of Cane Corso, we was trappin' out that Corsica
Quebrador de pulsos, pegue-os para o Shawty L-OWrist-breaker records, get 'em for the Shawty L-O
Lá em Charlotte com as águas, mano jogando como LaMeloDown in Charlotte with them waters, nigga ballin' like LaMelo
Gangue de Criaturas 227, Rebeldes da Moda Griselda227 Creature Gang, Griselda Fashion Rebels
Gire esse baixo tão rápido, o DJ esqueceu de adicionar o agudoSpin that bass up so fast, DJ forgot to add the treble
Aposte o que for, vamos molhar quem pegarmos juntosBet whatever, we gon' wet whoever that we catch together
Disney no gelo, do jeito que eu deslizo com esse de dois andaresDisney on ice, the way I slide with this double-decker
Transforme cinquenta em cem gramas, tive que dar um passo em falsoTurn fifty to a hundred grams, I had to stutter step it
Apareci na sua cidade com meio homem de Chubby CheckerPopped up in your city with a half man of Chubby Checker
Onde todos os pássaros se juntam, venha arrancar uma penaWhere all the birds flock together, come and pluck a feather
Eu misturo aquele A1 yola até que sejam letras de bolhaI swirl that A1 yola up until it's bubble letters
Vamos láLet's get it

Não há escassezIt ain't no shortages
Coloque um tijolo para adoção, isso não é um orfanatoPut up a brick for adoption, this ain't no orphanage
Projeto cheio de zumbis, parecendo um filme de terrorProject full of zombies, shit looking like a horror flick
Tenho um explosivo, isso é mais forte que um rojãoGot some dynamite blow, this shit stronger than a quarter-stick
Onde estamos com isso?Where we at with it?
Não há escassezIt ain't no shortages
Nós subimos com o fardo, balanças e os escorpiõesWe came up off the bale, scales and them scorpions
Vamos láLet's get it
Não há escassezIt ain't no shortages
Ainda traficando nessa casa de tijolos, não há hipotecasStill trappin' out that brick house, it ain't no mortgages
227227




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção