Tradução gerada automaticamente

Ready... Set... No!!!!
Bomb The Music Industry!
Pronto... Preparar... Não!!!!
Ready... Set... No!!!!
Eu nunca fui de beber e agora sou um alcoólatra, bebendo só pra conseguir dormir e escondendo meus sorrisos porque você provavelmente consegue sentir esse cheiro na minha boca.I never was a drinker and now I'm an alcoholic, drinking just to fall asleep and hiding my smiles 'cause you can probably smell that shit on my teeth.
Beba tudo, dourado e doce, meu uísque.Drink it down, golden brown my sweet whiskey.
Você se sente bem por dentro, tão bem por dentro.You feel nice on the inside, so nice on the inside.
Bem por dentro, então vamos ficar bêbados.Nice on the inside, so let's get pissed.
Eu nunca chorei em filmes e agora choro com os Simpsons.I never cried at movies and now I cry at the Simpsons.
Eu escondo as lágrimas pra você não ver, e limpo meus olhos e finjo que estou só dormindo.I hide the tears so you can't see, and I wipe my eyes and pretend that I'm just falling asleep.
Não venha aqui, eu já destruí tudo.Don't come around, I've already destroyed everything.
Não vou sair. Não vou sair.I'm not coming outside. I'm not coming outside.
Eu perdi minha única chance, então não me faça fazer nada.I've blown my only chance, so don't make me do anything.
Porque desde o momento em que foi nossa responsabilidade quebrar as regras e desobedecer, eu trocaria tudo por uma resposta fácil pra poder levantar meu punho e dizer "Não!"Because from the moment it was up to us to break the rules and disobey, I'd trade it all in for an easy answer to let me raise my fist and say "No!"
Eu sou o público-alvo.I'm a target audience.
A paranoia tá batendo.Paranoia setting in.
Não consigo ter uma conversa.I can't have a conversation.
Você é igual aos outros.You're just like the other kids.
Eu sei muito bem que eles monitoram meus pensamentos.I'm well aware that they monitor my thoughts.
E se você contar comigo pra alguma coisa, sinto muito, mas você tá totalmente ferrado.And if you count on me for anything, I'm sorry, but you're totally fucked.
Você tá ferrado. Todo mundo tá na pior.You're fucked. Everybody's out of luck.
Eu sou só uma criança que quer ficar bêbada.I'm just a kid who wants to get drunk.
É de noite. Olha pra fora.It's nighttime. Look outside.
É de noite. Olha pra fora.It's nighttime. Look outside.
É de noite. Olha pra fora.It's nighttime. Look outside.
Vamos beber até não sentir nada.Let's go drink 'til we can't feel shit.
Desde o momento em que foi nossa responsabilidade quebrar as regras e desobedecer, eu trocaria tudo por uma resposta fácil pra poder levantar meu punho e dizer "Não!"From the moment it was up to us to break the rules and disobey, I'd trade it all in for an easy answer to let me raise my fist and say "No!"
Eu preciso encontrar algo que esteja errado com tudo, então agora estou completamente sozinho.I gotta find something that's wrong with everything so now I'm all alone.
Esqueça soluções, eu vou estar no bar bebendo e esquecendo tudo que sei.Forget solutions, I'll be at the bar drinking forgetting everything I know.
Então, quando as lojas de discos começarem a fechar, será nossa responsabilidade quebrar as regras.Then when the record stores start falling then it's up to us to break rules.
Pare de ficar sentado no seu quarto assistindo comerciais e desobedeça.Stop sitting in your room watching advertisements and disobey.
Deixe a garrafa de lado, pegue um megafone e grite pro mundo:Put down the bottle, get a megaphone and shout it to the world:
De jeito nenhum. De jeito nenhum.No way. No way.
Não, obrigado.No thanks.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bomb The Music Industry! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: