Tradução gerada automaticamente

Happy Anterrabae Day!!!
Bomb The Music Industry!
Feliz Dia Anterrabae!!!
Happy Anterrabae Day!!!
Quando não estamos nos sentindo fortes, pegamos o microfone e cantamos juntos...When we're not feeling strong, we grab the mic and sing along...
Na na na na, etc.Na na na na, etc.
Sempre que vou a um show, parece que voltei no tempo para a oitava série.Whenever I go to a show it always feels like I've been time warped back to the eleventh grade.
A cena se une pra que as gangues continuem brigando.The scene's uniting so the gangs can keep on fighting.
"Não diga a coisa errada ou te vejo no estacionamento.""Don't say the wrong thing or I'll see you in the parking lot."
Soco inglês é um ótimo igualador quando você não tem autoestima.Brass knuckles are a great equalizer when you have no self-esteem.
Se um cara está em desvantagem, como você é o time vencedor?If one guy is outnumbered, how are you the winning team?
Não fique bravo se te acertarem no "mosh pit". Isso é uma liberação amigável.Don't get mad if you're hit in the "mosh pit." This is a friendly release.
Duvido que algum garoto de quatorze anos esteja tentando perturbar sua paz.I doubt that some fourteen-year-old is trying to disturb your peace.
Quando você traz seu punho de volta pra começar o ataque, pense na criança.When you bring your fist back to start the attack think about the kid.
Você já está velho demais. Ele está sozinho.You're much too old. He's all alone.
Vá embora. Não bata na porra do garoto.Walk away. Don't kick his fucking ass.
Então, se eu te der um beijo no nariz ou te oferecer um abraço, como você ainda poderia querer brigar?So if I kissed you on the noise or offered you a hug how could you possibly still wanna fight?
Vamos tomar umas cervejas (ou se você for straight edge, vamos tomar cola) e conversar sobre o quanto gostamos de Scarface.We'll drink some beers (or if you're straight edge, we'll drink cola) and we'll talk about how much we both liked Scarface.
Você vai recuar porque é homofóbico.You'll back down because you're homophobic.
Medalhas de ouro vão para os pacifistas que não vão brigar com você.Gold medals go to the pacifists who won't fight you.
Desculpa, cara, isso é resistência passiva.Sorry, dude, this is passive resistance.
Porque estamos todos aqui pela mesma razão estúpida, todos gostamos de alguma banda idiota.Because we're all here for the same stupid reason, we all like some stupid band.
Então vamos cantar alto, orgulhosos e claros em uma língua que ambos entendemos.So let's sing loud, proud and clear in a language we both understand.
Quando você traz seu punho de volta pra começar o ataque,When you bring your fist back to start the attack,
Pense na razão pela qual você ia a shows aos doze anos.Think about the reason you went to shows at twelve years old.
Todos nós nos sentimos sozinhos. Não era pra me bater.We all felt alone. It was NOT to kick my ass.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bomb The Music Industry! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: