Tradução gerada automaticamente
White Noise
Bonaparte
Ruído branco
White Noise
Eu fiquei acordado na cama, não sei como cheguei aqui
I lay awake in bed, don’t know how I got here
Alguém está batendo na porta - 1-2-3-4
There’s a knocking on the door - 1-2-3-4
Está uma bagunça sangrenta aqui e ninguém se sente responsável
It’s quite a bloody mess in here and no one feels responsible
A fragmentação de nós mesmos, nah, não seja tão sensato
The fragmentation of our selves, nah, don’t be so sensible
Você sabe que eles constroem na areia, mas eles chamam de império
You know they build on sand but they call it an empire
Tanto para limpar agora, a classe média está desaparecendo
So much for cleaning up now, the middle class is fading
Esses amigos em lugares altos são palhaços enganosos desfilando
Those friends in higher places are deceptive clowns parading
Os cowboys da cocaína e os vampiros da Wall Street
The cocaine cowboys and the wall street vampires
Ruído branco, ruído branco
White noise, white noise
Venha e me acalme no sono
Come and lull me into my sleep
Ruído branco, lindo ruído branco
White noise, beautiful white noise
Quem distribui os migrantes, quem fala sobre a crise
Who distributes the migrants, who talks about the crisis
Novos rostos no gabinete, vamos ver a espessura do gelo
New faces to the cabinet, let’s see how thick the ice is
Testando águas distantes, silenciosamente nos bastidores
Testing distant waters, quietly behind the scenes
Meu braço está ficando cansado de agitar a bandeira branca
My arm is growing tired, of waving the white flag
E agora não há mais nada para iluminar, apenas filtros de cigarros velhos
And now there’s nothing left to light, just filters of old fags
O primeiro-ministro está dirigindo uma longa limusine preta
The prime minister’s driving in a long black limousine
Ruído branco, ruído branco
White noise, white noise
Venha e me acalme no sono
Come and lull me into my sleep
Ruído branco, lindo ruído branco
White noise, beautiful white noise
Hoje à noite eu não me importo se eu sou um idiota
Tonight I don’t care if I'm a creep
Ruído branco, ruído branco
White noise, white noise
É o silêncio antes da tempestade
Is the quiet before the storm
Ruído branco, lindo ruído branco
White noise, beautiful white noise
E o mundo vai - tuíte tuíte, tuíte tuíte
And the world goes - tweet tweet, tweet tweet
Tweet tweet, tweet tweet, sim
Tweet tweet, tweet tweet, yeah
E os pássaros vão - tuíte tuíte, tuíte tuíte
And the birds go - tweet tweet, tweet tweet
Tweet tweet, tweet tweet, sim
Tweet tweet, tweet tweet, yeah
Em uma sala sem teto - estou olhando para o teto
In a room without a roof - I'm staring at the ceiling
Em tempos como estes, eles não se importam com o que estamos sentindo
In times like these they don't care about how we’re feeling
Ruído branco, ruído branco
White noise, white noise
Venha e me acalme no sono
Come and lull me into my sleep
Ruído branco, lindo ruído branco
White noise, beautiful white noise
Hoje à noite eu não me importo se eu sou um idiota
Tonight I don’t care if I'm a creep
Ruído branco, ruído branco
White noise, white noise
É o silêncio antes da tempestade
Is the quiet before the storm
Ruído branco, lindo ruído branco
White noise, beautiful white noise
Não sobrou ninguém com quem conversar e ninguém quer ouvir
There’s no one left to talk to, and no one wants to listen
Como podemos corrigir um erro quando tudo o que eles fazem é relembrar
How can we right a wrong when all they do is reminiscing
A liberdade de expressão ecoa, ecoa da parede
Free speech echoes, echoes from the wall
Eu me inclino para trás na minha cadeira de acampamento, esperando até que caiam
I lean back in my camp chair, waiting until they fall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bonaparte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: