Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 704
Letra

Cowboy do Gueto

Ghetto Cowboy

Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)

[Krayzie][Krayzie]
O nome é Krayzie, grande e malvado jogador,The name is Krayzie, big bad ass baller,
querido lá no norte por todo o ouro que eu roubei,wanted up north fo' all the gold that I stole,
junto com uma grana, até levei a filha do prefeito,along wit' some cash I even took the mayor's daughter,
agora isso é sequestro, mas ela estava com a gente, então eu trouxe ela.now that there's kidnap, but she was wit us so I brought her.
Me meti em uma baita encrenca,Dun got myself into a whole heap of trouble,
traído pela lei, então não tem pra onde correr,double-crossed by the law so it's nobody to run to,
é só eu e minha espingarda de cano serrado,yeah it's jus' me and my sawed-off shotgun,
eu agora chamo ele de 'Face de Couro'.I dun now call him 'Leatherface'.
Estou indo pro oeste, ouvi que tem alguns bancos na cidadeI'm headed fo' the west heard they got a couple banks in town
que ainda não foram assaltados, bem, uh, eu devo chegar antes do pôr do sol,that ain't been held up yet, well uh, I oughta make it by sundown,
acho que isso é tempo suficiente pra eu pegar o esquema todo,I figure that's enough time for me to get the whole rundown,
assim posso cumprir minha missão, tá escurecendoso I can take my mission, it's gettin' dark
então agora estou de olho nesses malditos ninjas,so now I'm watchin fo' them damn ninjas,
eles gostam de se aproximar e depois roubam e saem.they like to catch up then they rob -n- split.
Vou ser um maluco atirador, protegendo minhas grana.I'll be a rootin' tootin' shootin' damn fool, protectin' my chips.
De repente, ouvi alguém se mexendo nos arbustos, parei meu cavalo,All of a sudden, I heard somebody rumble in the bushes, stopped my horse,
"Whoa, calma! Quem tá nos arbustos, é melhor se pronunciar,"Whoa nelly! Who in da bushes, you better speak up,
ou eu vou deixar a canção da minha espingarda tocar."or I'mma let my shotgun's song sing out."

[Mulher][Woman]
Quem é? Espero que não seja a lei, saindo dos arbustos com minha espingarda de cano serrado.Who's this? Hope to sake the law, draw out the bushes wit' my sawed-off shotgun.

[Krayzie][Krayzie]
"Saia agora ou vou ficar bravo.""Come on out right now I'm gettin' angry."
Dei um passo pra trás porque isso pode ficar perigoso.Took a step back 'cause it could get dangerous.

[Mulher][Woman]
"Por favor, não atire, sou só eu, Rainha do Crime, sem (??).""Please don't shoot it's just me Thug Queen, no (??)."

[Krayzie][Krayzie]
"Então por que diabos você tá se escondendo nesses arbustos?""Then why the hell is you hidin' in them bushes"

[Rainha do Crime][Thug Queen]
"Estou sendo procurada em 4 países, por roubo à mão armada, matei 2 xerifes,"I'm wanted in 4 coun-teez, for armed robbery, killed 2 sheriffs,
6 dos melhores homens dele com minhas próprias mãos, falei com (?)6 of his best men wit' my hands, spoke to (?) ass,
achei que você era a lei, por isso pulei nos arbustos."thought you was the law that's why I jumped in the bushes."

[Krayzie][Krayzie]
"Meu Deus." Agora ela estava mais quente que um barril de fogo, mas eu poderia usá-la pro trabalho, então disse pra ela montar. "Vamos lá.""Goodness." Now she was hotter than a barrel of fire but I could use her fo' the job so I told her to ride. "Come on."

[Rainha do Crime][Thug Queen]
"Posso perguntar por que você tá indo pro oeste?""May I ask you what you headed to the west fo'?"

[Krayzie][Krayzie]
"Eu tenho um parceiro, um plano pra fazer uma grana e se você topar, pode ganhar uma boa grana."I got a potna got a plan fo' some dough and if you're down you can pick up yourself a pretty penny.
Estaremos na cidade em um minuto, agora se certifique de que você tá dentro."Be in town in a minute now be sho' if you're wit' it."

[Rainha do Crime][Thug Queen]
"Vamos sair antes do sol nascer, temos um cavalo aqui pro seu parceiro montar, vamos pro saloon antes a lua brilhar, seja o que for, vamos lá, vamos lá.""We be up before the sun rise got a stall(ion) here fo' your potna to ride hit the saloon before the moon shine down fo' whateva let's ride let's ride."

[Krayzie][Krayzie]
"Essas direções dizem que vamos pra Tucson, Arizona."These directions say we go to Tucson, Arizona.
Quando chegarmos, vamos pegar um lugar pra descansar,When we arrive we'll cop a place we can bunk,
e encontrar meu parceiro de manhã pra detalhes e conexão."and meet my boy in the morning fo' details -n- hookup."

Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)

[Galo canta][Rooster crows]
[Krayzie][Krayzie]
"Levanta e brilha, bom dia, e aí."Rise -n- shine, good morning, howdy.
Nove horas, encontramos meu parceiro no saloon no vale.Nine o' clock we meet my boy in the saloon in the valley.
Agora eu vim de longe e não quero me atrasar.Now I dun came a long way and I don't wanna be late.

[Rainha do Crime][Thug Queen]
"(??), você sabe que não vamos.""(??), you know we ain't."

Saiam! Vamos, vamos, vamos [4x]Move out! Giddy up giddy up giddy up [4x]

Você melhor contar seu dinheiro [2x]You better count yo' money [2x]

[Layzie][Layzie]
"Estou vendo o cartaz de 'Procurado' do Krayzie no saloon,"I'm peepin' Krayzie's 'Wanted' poster in the saloon,
então eu suponho que vai ter confusão por aqui bem logo.so I assume it'll be trouble round here pretty soon.
Olhei pelo salão e vi um jovem se preparando pra brigarGlanced across the room I seen this youngster gettin' ready to fight
mas se ele arrumar confusão hoje à noite, acho que o Krayzie pode acabar com a vida dele.but if he mess up tonite I think that Krayzie just might take his life.
Então me aproximei e pausei.So I approached him and I paused.
"Olha, cara, eu realmente não quero brigar, mas seria bom você se acalmar antes que a lei"Look man, I really don't wanna brawl, but won't you chill before them laws,
venha bagunçar esse plano mestre,come messin' up this masta plan,
já que ele já tá agitado, só tô pedindo, cara (caramba).since he already rowdy I'm jus' askin' man (dang).
Você quer um trabalho? Então, parceiro, faça sua ofertaYou want some work well potna put in yo' bid
e a propósito, qual é seu nome? Me chamam de Layzie, o Garoto."and by the way now what's yo' name, they call me Layzie the Kid."

[Outro cara][Other dude]
"O nome é Powder Pete, posso pegar uma 12?!"The name's Powder Pete, can I get a 12 guage!
Fora da lei todo dia, na primeira página.Outlaw every day, on the front page.
Mister Kid, se você me der os detalhes, eu e Blackjack,Mister Kid, if you give me the low-down me and Blackjack,
estaremos prontos pra um confronto, com 2 canos duplos apontados pra qualquer coisa,be ready fo' da showdown, wit' 2 double-barrels pointed at whateva,
vamos ficar juntos, sou bem esperto."we'll stick together, I'm perty clever."

[Layzie][Layzie]
"Então sela, suba na carroça porque tudo vai acontecer.""So saddle up, jump on the bandwagon because it's all goin' down."
Ouvi o cara que comanda o bar gritando 'Krayzie tá na cidade.'I heard da guy runnin' the bar screamin' 'Krayzie's in town.'

[Krayzie][Krayzie]
"Agora quando chegarmos nesse saloon, não se preocupe, espere do lado de fora."Now when we get to this saloon, you don't worry, wait outside.
Não fique roubando os malditos cavalos."Don't be stealin' nobody's damn horses."
Entrei no bar.Stepped inside da bar.
"Layzie Kid, seu filho da mãe!""Layzie Kid you son of a gun!"

[Layzie][Layzie]
"Ei, cara, estou feliz que você chegou em segurança, agora vamos nos divertir."Hey man I'm glad you made it safely, now let's go have some fun.
E esse é meu parceiro Powder, ele é um jovem."And this my potna Powder, he's a young gun.

[Powder Pete][Powder Pete]
"E aí.""Howdy."

[Krayzie][Krayzie]
"Muito bom te conhecer, garoto."Mighty glad to meet ya son.
Oh sim, você sabe que eu também trouxe um amigo, conheça a Rainha do Crime,Oh yeah, you know I also brought a friend along, meet Thug Queen,
a traficante de cavalos, vagabunda, acabei de conhecê-la."the horse peddler, straggler, just met her."

[Rainha do Crime][Thug Queen]
"E aí, parceiro, já deixei os cavalos selados.""Howdy potna, already got the horses saddled up."

[Layzie][Layzie]
"Espero que você seja boa em roubar bancos como você lida com o gado.""I hope you're good at robbin' banks like you rustle that cattle up."

[Powder Pete][Powder Pete]
"Agora, pessoal, vai escurecer bem rápido.""Now y'all, it's gon be gettin' dark real soon."

[Krayzie][Krayzie]
"Acho que você tá certo, eu digo que devemos nos mover, vamos lá.""I think you're right I say we move, come on let's."

Saiam, vamos, vamos, vamos [4x]Move out, giddy up giddy up giddy up [4x]

Você melhor contar seu dinheiro [8x]You better count yo' money [8x]

Cowboy do GuetoGhetto Cowboy




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bone Thugs N Harmony e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção