Tradução gerada automaticamente

War (Battlecry Remix)
Bone Thugs N Harmony
Guerra (Remix de Batalha)
War (Battlecry Remix)
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
KrayzieKrayzie
O nome é Krayzie, grande e mau jogador, procurado no norte por todo o ouro que roubei, junto com um pouco de grana, até levei a filha do prefeito, agora isso é sequestro, mas ela estava com a gente, então a trouxe. Me meti em uma baita encrenca, traído pela lei, então não tenho pra onde correr, é só eu e minha espingarda, agora eu a chamo de 'Face de Couro'. Estou indo pro oeste, ouvi que tem alguns bancos na cidade que ainda não foram assaltados, bem, eu deveria chegar antes do pôr do sol, acho que é tempo suficiente pra eu pegar toda a informação, assim posso cumprir minha missão, tá escurecendo, então agora estou de olho nesses malditos ninjas, eles gostam de se aproximar e depois roubar e sair. Vou ser um maluco atirador, protegendo minhas fichas. De repente, ouvi alguém se mexendo nos arbustos, parei meu cavalo, "Whoa, calma! Quem tá nos arbustos, é melhor se pronunciar, ou vou deixar a canção da minha espingarda tocar."The name is Krayzie, big bad ass baller, wanted up north fo' all the gold that I stole, along wit' some cash I even took the mayor's daughter, now that there's kidnap, but she was wit us so I brought her. Dun got myself into a whole heap of trouble, double-crossed by the law so it's nobody to run to, yeah it's jus' me and my sawed-off shotgun, I dun now call him 'Leatherface'. I'm headed fo' the west heard they got a couple banks in town that ain't been held up yet, well uh, I oughta make it by sundown, I figure that's enough time for me to get the whole rundown, so I can take my mission, it's gettin' dark so now I'm watchin fo' them damn ninjas, they like to catch up then they rob -n- split. I'll be a rootin' tootin' shootin' damn fool, protectin' my chips. All of a sudden, I heard somebody rumble in the bushes, stopped my horse, "Whoa nelly! Who in da bushes, you better speak up, or I'mma let my shotgun's song sing out."
MulherWoman
Quem é? Espero que não seja a lei, saí dos arbustos com minha espingarda.Who's this? Hope to sake the law, draw out the bushes wit' my sawed-off shotgun.
KrayzieKrayzie
"Saia agora, estou ficando irritado." Dei um passo pra trás porque isso poderia ficar perigoso."Come on out right now I'm gettin' angry." Took a step back 'cause it could get dangerous.
MulherWoman
"Por favor, não atire, sou só eu, Rainha do Crime, não (???).""Please don't shoot it's just me Thug Queen, no (???)."
KrayzieKrayzie
"Então por que diabos você tá se escondendo nesses arbustos?""Then why the hell is you hidin' in them bushes"
Rainha do CrimeThug Queen
"Estou sendo procurada em 4 países, por roubo à mão armada, matei 2 xerifes, 6 dos melhores homens com minhas próprias mãos, falei com (?) seu traseiro, pensei que você era a lei, por isso pulei nos arbustos.""I'm wanted in 4 coun-teez, for armed robbery, killed 2 sheriffs, 6 of his best men wit' my hands, spoke to (?) ass, thought you was the law that's why I jumped in the bushes."
KrayzieKrayzie
"Meu Deus." Agora ela estava mais quente que um barril de fogo, mas eu poderia usá-la pro trabalho, então disse pra ela montar. "Vamos lá.""Goodness." Now she was hotter than a barrel of fire but I could use her fo' the job so I told her to ride. "Come on."
Rainha do CrimeThug Queen
"Posso perguntar por que você está indo pro oeste?""May I ask you what you headed to the west fo'?"
KrayzieKrayzie
"Eu tenho um parceiro, um plano pra fazer uma grana e se você topar, pode ganhar uma boa grana. Estarei na cidade em um minuto, agora é certo que você tá dentro.""I got a potna got a plan fo' some dough and if you're down you can pick up yourself a pretty penny. Be in town in a minute now be sho' if you're wit' it."
Rainha do CrimeThug Queen
"Vamos sair antes do sol nascer, tenho um cavalo aqui pro seu parceiro montar, vamos ao saloon antes a lua brilhar, seja o que for, vamos lá, vamos lá.""We be up before the sun rise got a stall[ion] here fo' your potna to ride hit the saloon before the moon shine down fo' whateva let's ride let's ride."
KrayzieKrayzie
"Essas direções dizem que vamos pra Tucson, Arizona. Quando chegarmos, vamos arranjar um lugar pra descansar e encontrar meu parceiro de manhã pra detalhes e conexão.""These directions say we go to Tucson, Arizona. When we arrive we'll cop a place we can bunk, and meet my boy in the morning fo' details -n- hookup."
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
(Cowboy do Gueto)(Ghetto Cowboy)
(Galo canta)(Rooster crows)
KrayzieKrayzie
"Levanta e brilha, bom dia, olá. Nove horas, encontramos meu parceiro no saloon no vale. Agora eu vim de longe e não quero me atrasar."Rise -n- shine, good morning, howdy. Nine o' clock we meet my boy in the saloon in the valley. Now I dun came a long way and I don't wanna be late.
Rainha do CrimeThug Queen
"(???), você sabe que não vamos.""(???), you know we ain't."
Vamos lá! Vamos, vamos, vamos 4xMove out! Giddy up giddy up giddy up 4x
É melhor contar sua grana 2xYou better count yo' money 2x
LayzieLayzie
"Estou vendo o cartaz de 'Procurado' do Krayzie no saloon, então presumo que vai dar problema por aqui bem rápido. Olhei pelo salão e vi um jovem se preparando pra brigar, mas se ele arrumar confusão hoje à noite, acho que o Krayzie pode acabar com a vida dele. Então me aproximei e pausei. "Olha, cara, eu realmente não quero brigar, mas seria bom você se acalmar antes que a lei venha estragar esse plano, já que ele já tá agitado, só tô pedindo, cara (droga). Você quer um trabalho? Então faça sua proposta e a propósito, qual é seu nome? Me chamam de Layzie, o Garoto.""I'm peepin' Krayzie's 'Wanted' poster in the saloon, so I assume it'll be trouble round here pretty soon. Glanced across the room I seen this youngster gettin' ready to fight but if he mess up tonite I think that Krayzie just might take his life. So I approached him and I paused. "Look man, I really don't wanna brawl, but won't you chill before them laws, come messin' up this masta plan, since he already rowdy I'm jus' askin' man (dang). You want some work well potna put in yo' bid and by the way now what's yo' name, they call me Layzie the Kid."
Outro caraOther dude
"O nome é Powder Pete, posso pegar uma 12? Fora da lei todo dia, na primeira página. Senhor Garoto, se você me der os detalhes, eu e Blackjack estaremos prontos pra um confronto, com 2 canos duplos apontados pra qualquer coisa, vamos ficar juntos, sou bem esperto.""The name's Powder Pete, can I get a 12 guage! Outlaw every day, on the front page. Mister Kid, if you give me the low-down me and Blackjack, be ready fo' da showdown, wit' 2 double-barrels pointed at whateva, we'll stick together, I'm perty clever."
LayzieLayzie
"Então sela, suba na carroça porque tudo vai acontecer." Ouvi o cara que comanda o bar gritando 'Krayzie tá na cidade.'"So saddle up, jump on the bandwagon because it's all goin' down." I heard da guy runnin' the bar screamin' 'Krayzie's in town.'
KrayzieKrayzie
"Agora quando chegarmos nesse saloon, não se preocupe, espere do lado de fora. Não fique roubando os malditos cavalos de ninguém." Entrei no bar. "Layzie Kid, seu filho da mãe!""Now when we get to this saloon, you don't worry, wait outside. Don't be stealin' nobody's damn horses." Stepped inside da bar. "Layzie Kid you son of a gun!"
LayzieLayzie
"Ei, cara, estou feliz que você chegou em segurança, agora vamos nos divertir. E esse é meu parceiro Powder, ele é um jovem."Hey man I'm glad you made it safely, now let's go have some fun. And this my potna Powder, he's a young gun.
Powder PetePowder Pete
"Olá.""Howdy."
KrayzieKrayzie
"Muito feliz em te conhecer, garoto. Oh sim, você sabe que também trouxe um amigo, conheça a Rainha do Crime, a vendedora de cavalos, perdedora, acabei de conhecê-la.""Mighty glad to meet ya son. Oh yeah, you know I also brought a friend along, meet Thug Queen, the horse peddler, straggler, just met her."
Rainha do CrimeThug Queen
"Olá, parceiro, já preparei os cavalos.""Howdy potna, already got the horses saddled up."
LayzieLayzie
"Espero que você seja boa em assaltar bancos como você cuida do gado.""I hope you're good at robbin' banks like you rustle that cattle up."
Powder PetePowder Pete
"Agora, pessoal, vai escurecer bem rápido.""Now y'all, it's gon be gettin' dark real soon."
KrayzieKrayzie
"Acho que você tá certo, eu digo que vamos nos mover, vamos lá.""I think you're right I say we move, come on let's."
Vamos lá, vamos, vamos, vamos 4xMove out, giddy up giddy up giddy up 4x
É melhor contar sua grana 8xYou better count yo' money 8x
Cowboy do GuetoGhetto Cowboy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bone Thugs N Harmony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: