Tradução gerada automaticamente

SpiderSilkRobes
BONES
SpiderSilkRobes
SpiderSilkRobes
Estrada de paralelepípedos, garrafas congeladasCobble stone road, bottles on froze
(Hehehe) você acha isso engraçado?(Hehehe) you think that's funny?
Estrada de paralelepípedos, garrafas congeladasCobble stone road, bottles on froze
Tropeçando no frio, no meu casaco de pele de couroStumblin' through the cold, in my sesh skull coat
Esta vila é minha casa, assassinos ao telefoneThis village is my home, killers on the phone
Roube você por um dólar, mãos para cima como uma chamadaRob you for a dollar, hands up like roll call
Crimes não resolvidos, corpos eles dissolvemCrimes unsolved, bodies they dissolve
Eu criei um mundo como se fosse Roald DahlI made up a world like I'm fuckin' roald dahl
Nunca ouvi suas músicas, eu não toco juntoNever heard your songs, I don't play along
Você-você no banco, eu sou o centro como gasolinaYou-you on the bench, I'm the center like gasol
Vadia estou tão chocado, não me mencioneBitch I'm so appalled, don't mention me
Quando você menciona clones, eles não estão perto de mimWhen you bringin' up clones, they ain't next to me
Isso é um produto meu, apenas um resultado da equipeThat's a product of me, just a result of the team
Sem mim não haveria ninguém me incomodandoWithout me there would be nobody botherin' me
Eu juro solenemente, esse nunca foi meu planoI solemnly swear, that was never my plan
Estou ficando cansado de brincar de irmão mais velho para todos esses homens pequenosGettin' sick of playin' big brother to all these lil' men
Estou farto disso, não estou me divertindo com issoI'm done with it, ain't havin' fun with it
Por oito verões eu tenho vindo com aquela merdaFor eight summers I've been comin' with that bumpin' shit
A taberna nunca fechava, minhas moedas eram todas de ouroThe tavern never closed, my coins all gold
'Mais uma rodada para a equipe, outro brinde aos ossos, gritos'Nother round for the team, another toast to bones, cheers
('Mais nenhuma torrada aos ossos) o quê?('Nother toast to bones) what?
Há um lugar que eu gostaria de irThere is a place that I'd like to go
Está na minha cabeça, então estou sempre sozinhoIt's in my head, so I'm always alone
Pulando para fora da carruagem, balançando (balançando)Hoppin' out the chariot, swangin' (swangin')
O aço inoxidável é a arma (arma)Stainless steel be the weapon (weapon)
Menino de 1994 gosta de tekken (tekken)'94 boy like tekken (tekken)
Se o seu homem falar sobre mim, então o protejaIf your man talk about me then protect him
Depois de começar, não há fim (fim)Once I start it up there's no ending (ending)
Dependendo do tipo de dia que eu tiveDepending on what kinda day I've had
Alcançando-me, seja fodido ao invésReachin' for me, get fucked instead
Vadia, não é minha culpa (não, não)Bitch, it ain't my fault (no, no)
Túnicas de seda de aranha se arrastam quando eu caminhoSpider silk robes drag when I walk
Cortes de royalties são lançados quando eu queroRoyalty blunts get rolled when I want
Castelo com o fosso, você nunca vai entrarCastle with the moat, you ain't ever gettin' in
Eu me lembro daquela época, nunca me encaixeiI remember back then, never fittin' in
Agora eles tentam me selar como o jogoNow they tryna seal me like the game
Eu faria o mesmo, mas não tenho nada a ganharI would do the same but I got nothin' to gain
Você nunca poderia me colocar em merda que eu não souYou could never put me on shit that I ain't
Já ligado, vá emboraAlready on, be gone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BONES e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: