Elegy
ある日故郷の声を聞いて
aru hi kokyō no koe wo kiite
揺るがぬ温もりに泣いた
yuruganu nukumori ni naita
ある日先達の声を聞いて
aru hi sendatsu no koe wo kiite
何てことない言葉に泣いた
nante koto nai kotoba ni naita
迷わない日なんてない
mayowanai hi nante nai
間違わない日なんてない
machigawanai hi nante nai
けれど夕日に立ち止まって
keredo yūhi ni tachidomatte
昨日とは違う空とあなた
kinō to wa chigau sora to anata
Elegy for tomorrow, for the better
Elegy for tomorrow, for the better
静かなる大地の声を聞いて
shizuka naru daichi no koe wo kiite
手に余る力は眠らせよう
te ni amaru chikara wa nemurasu you
弱き者たちの声を聞いて
yowaki monotachi no koe wo kiite
強く持つべきは利他の心
tsuyoku motsubeki wa rita no kokoro
青年 少年 追いつけ追い越せ
seinen shōnen oitsuke oikose
さりとて手も足も口も達者
sarito te mo ashi mo kuchi mo tassha
Way ahead of you
Way ahead of you
まだまだ出来ることがある
mada mada dekiru koto ga aru
私は私の時代で ooh, oh
watashi wa watashi no jidai de ooh, oh
疲れない日なんてない
tsukarenai hi nante nai
落ち込まない日なんてない
ochikomanai hi nante nai
けれど夕日に立ち止まって
keredo yūhi ni tachidomatte
こみあげる想いは明日へのエナジー
komiageru omoi wa ashita e no enajī
Tomorrow will be better
Tomorrow will be better
一人で生きてるわけじゃない
hitori de ikiteru wake ja nai
あなたの声は古の声
anata no koe wa inishie no koe
何故鳴りやまぬ このエレジー
naze nariyamanu kono erejī
まだ見ぬ未来にバトンを繋ごう
mada minu mirai ni baton wo tsunagou
今日もずたぼろで眠り
yō mo zutaboro de nemuri
明日は明日だけの夕日に会おう
ashita wa ashita dake no yūhi ni aou
Tomorrow will be better
Tomorrow will be better
Elegia
Certa vez ouvi a voz da minha terra
Chorando pela calor que não se abala
Certa vez ouvi a voz dos mais velhos
Chorando por palavras que não significam nada
Não há dia sem confusão
Não há dia sem erro
Mas ao parar diante do pôr do sol
Um céu diferente de ontem e você
Elegia para o amanhã, para algo melhor
Ouvindo a voz da terra silenciosa
Vamos deixar o poder que não podemos controlar adormecer
Ouvindo a voz dos fracos
O que devemos ter é um coração altruísta
Jovens, meninos, vamos alcançar e ultrapassar
Mas ainda assim, mãos, pés e boca estão afiados
Muito à frente de você
Ainda há muito que podemos fazer
Eu sou da minha época, ooh, oh
Não há dia sem cansaço
Não há dia sem desânimo
Mas ao parar diante do pôr do sol
Os sentimentos que surgem são a energia para o amanhã
Amanhã será melhor
Não estou vivendo sozinho
Sua voz é a voz dos antigos
Por que essa elegia não para de tocar?
Vamos passar o bastão para o futuro que ainda não vimos
Hoje também estou todo estraçalhado e vou dormir
Amanhã, vamos nos encontrar no pôr do sol só de amanhã
Amanhã será melhor