Tradução gerada automaticamente

Les Feuilles Mortes
Miguel Bosé
As Folhas Mortas
Les Feuilles Mortes
Oh! Eu gostaria tanto que você se lembrasseOh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Dos dias felizes em que éramos amigosDes jours heureux où nous étions amis
Naquela época, a vida era mais bonitaEn ce temps-là la vie était plus belle
E o sol mais quente do que hojeEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
As folhas mortas se acumulam com a páLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
Você vê, eu não esqueciTu vois, je n'ai pas oublié
As folhas mortas se acumulam com a páLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
As lembranças e os arrependimentos tambémLes souvenirs et les regrets aussi
E o vento do norte as levaEt le vent du nord les emporte
Na noite fria do esquecimentoDans la nuit froide de l'oubli
Você vê, eu não esqueciTu vois, je n'ai pas oublié
A canção que você cantava para mimLa chanson que tu me chantais
É uma canção que se parece conoscoC'est une chanson qui nous ressemble
Você me amava e eu te amavaToi, tu m'aimais et je t'aimais
E vivíamos juntosEt nous vivions tous deux ensemble
Você que me amava, eu que te amavaToi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mas a vida separa aqueles que se amamMais la vie sépare ceux qui s'aiment
Bem devagar, sem fazer barulhoTout doucement, sans faire de bruit
E o mar apaga na areiaEt la mer efface sur le sable
Os passos dos amantes desunidosLes pas des amants désunis
As folhas mortas se acumulam com a páLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
As lembranças e os arrependimentos tambémLes souvenirs et les regrets aussi
Mas meu amor silencioso e fielMais mon amour silencieux et fidèle
Sempre sorri e agradece a vidaSourit toujours et remercie la vie
Eu te amava tanto, você era tão bonitaJe t'aimais tant, tu étais si jolie
Como você quer que eu te esqueça?Comment veux-tu que je t'oublie?
Naquela época, a vida era mais bonitaEn ce temps-là, la vie était plus belle
E o sol mais quente do que hojeEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Você era minha amiga mais doceTu étais ma plus douce amie
Mas eu não me importo com os arrependimentosMais je n'ai que faire des regrets
E a canção que você cantavaEt la chanson que tu chantais
Sempre, sempre eu a ouvirei!Toujours, toujours je l'entendrai!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miguel Bosé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: