Tradução gerada automaticamente

Tout Le Monde Y Pense
Isabelle Boulay
Todo Mundo Pensa Nisso
Tout Le Monde Y Pense
Todo mundo pensa nisso,Tout le monde y pense,
Os homens, os anjos, os abutres,Les hommes, les anges, les vautours,
Não há mais distâncias,Y'a plus de distances,
Ninguém com os braços curtos demais,Personne qu'y ait les bras trop courts,
Todo mundo espera,Tout le monde espère,
Mesmo nos fundos dos fundos,Même à l'arrière des arrière-cours,
Todo mundo quer seu bilhete de volta,Tout le monde veut son billet retour,
De amor, de amor, de amor, de amor.D'amour, d'amour,d'amour, d'amour.
Seu brilho de sorte,Son éclat de chance,
Aquele que queima, que te inunda,Celui qui vous brûle, vous inonde,
Mas o céu não se importa,Mais le ciel s'en balance,
Já que não tem pra todo mundo,Puisqu'il y en a pas pour tout le monde,
Tem gente cheia nas emergências,Y'a des gens plein les urgences,
Sob as luzes dos abajures,Sous les lumières des abats-jour,
Que esperam seu bilhete de volta,Qui attendent leur billet retour,
De amor, de amor, de amor, de amor...D'amour, d'amour, d'amour, d'amour...
Esses anjos que dançam,Ces anges qui dansent,
Sobre essas pistas encharcadas de álcool,Sur ces pistes trempées d'alcools,
Nessas grandes caves,Dans ces caves immenses,
Com os cabelos grudados nos ombros,Les cheveux collés aux épaules,
Voam em silêncio,S'envolent en silence,
E se espalham ao amanhecer,Et s'éparpillent au petit -jour,
Procurando bilhetes de volta,En cherchant des billets retour,
De amor, de amor, de amor, de amor...D'amour, d'amour, d'amour, d'amour...
Essas mulheres que se aproximam,Ces femmes qui s'avancent,
Segurando no fim dos braços,En tenant au bout de leurs bras,
Essas crianças que atiram,Ces enfants qui lancent,
Pedras nos soldados,Des pierres vers les soldats,
É tudo em vão,C'est perdu d'avance,
As pedras nos capacetes pesados,Les cailloux sur des casques lourds,
Tudo isso por bilhetes de volta,Tout ça pour des billets retour,
De amor, de amor, de amor, de amor...D'amour, d'amour, d'amour, d'amour...
Os homens, os anjos, os abutres...Les hommes, les anges, les vautours...
Ninguém com os braços curtos demais...Personne qui ait les bras trop courts...
Todo mundo pensa nisso...Tout le monde y pense...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Isabelle Boulay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: