Pour demain, pour hier
Des appels au secours
Des coeurs et des murs troués
Là-bas on compte les jours
Comme ici les années
Y a des rêves qu'on ramasse
En morceaux dans sa chair
Et jamais plus d'espace
Pour demain qu'pour hier
Quand je me suis endormie
On se tirait dessus
À quoi ça sert la nuit
Quand le matin est foutu
J'ai mai, j'ai honte
Mais j'y peux rien
Comme une enfant
Qui a toujours faim
J'ai mal, j'ai honte
Ça change rien
La nuit se couche au matin
Ici on fait naufrage
Sans jamais se mouiller
Ici on dort en cage
La clé sous l'oreiller
Mais y a tes bras ouverts
Où j'peux rire ou pleurer
Où je peux tout changer
Pour demain, pour hier
Quand je me suis endormie
On se tirait dessus
À quoi ça sert la nuit
Quand le matin est foutu
J'ai mai, j'ai honte
Mais j'y peux rien
Comme une enfant
Qui a toujours faim
J'ai mal, j'ai honte
Ça change rien
La nuit se couche au matin
J'ai mal, j'ai honte
Ça change rien
La nuit se couche au matin
Para amanhã, para ontem
Pedidos de ajuda
Corações e paredes com buracos
Lá contamos os dias
Como aqui os anos
Há sonhos que colecionamos
Em pedaços em sua carne
E nunca mais espaço
Para amanhã como para ontem
Quando eu adormeci
Estávamos atirando um no outro
Qual a utilidade da noite?
Quando a manhã é arruinada
Me desculpe, estou envergonhado
Mas não posso evitar
Como uma criança
Quem está sempre com fome
Estou com dor, estou envergonhado
Isso não muda nada
A noite se põe pela manhã
Aqui estamos nós naufragados
Sem nunca se molhar
Aqui dormimos em gaiolas
A chave debaixo do travesseiro
Mas aí estão seus braços abertos
Onde eu posso rir ou chorar
Onde eu posso mudar tudo
Para amanhã, para ontem
Quando eu adormeci
Estávamos atirando um no outro
Qual a utilidade da noite?
Quando a manhã é arruinada
Me desculpe, estou envergonhado
Mas não posso evitar
Como uma criança
Quem está sempre com fome
Estou com dor, estou envergonhado
Isso não muda nada
A noite se põe pela manhã
Estou com dor, estou envergonhado
Isso não muda nada
A noite se põe pela manhã