Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 53
Letra

Vou ficar

Je Resterai

Eu traço, traço, eu atravesso as ruas vazias da cidade
Je trace, je trace, je traverse les rues vides de la ville

Dança, dança, luzes no desfile de capô
Danse, danse, les lumières sur le capot défilent

Vermelho, verde refletir e misturar
Le rouge, le vert se reflètent et se mélangent

O desejo de ir muito longe, seguir em frente
L’envie d’partir très loin, d’foncer tout droit m’démange

Eu traço, traço, eu atravesso as noites vazias da cidade
Je trace, je trace, je traverse les nuits vides de la ville

Passe, passe, passo minha mão pela janela
Passe, passe, je passe ma main par la fenêtre

E então ela dança, dançando contra o céu, é tão linda
Et puis elle danse, danse contre le ciel c’est hyper beau

Eu deixo minha mão sair pela janela e o ar está quente
Je laisse ma main vaquer par la fenêtre et l’air est chaud

É legal e o ar é bom
C’est agréable, et l’air est bon

Eu não tenho mais cartas na mesa
J’ai plus aucune carte sur la table

Eu não tenho resposta para minhas perguntas
J’ai pas d’réponse à mes questions

Mas o ar é bom, e então eu estou bem
Mais l’air est bon, et puis je suis bien

Eu tenho mais maldita convicção, mas tudo bem
J’ai plus une putain d’conviction mais ça va bien

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions

Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon

E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur

Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions

Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon

E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur

Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Enervado e chato
Énervé et énervant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Enervado e chato
Énervé et énervant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant

Eu traço, traço, me movo um pouco nas alturas
Je trace, je trace, j’m’éloigne un peu sur les hauteurs

Inferior, abaixo de bilhões de pontos de calor
En bas, en bas des milliards de points de chaleur

Bilhões de pontos amarelos, bilhões de luzes instáveis
Des milliards de points jaunes, milliards de lumières tremblantes

Tantas trajetórias, tantas vidas diferentes
Autant de trajectoires, autant de vies différentes

Eu traço, traço e o vento quente que me atravessa
Je trace, je trace, et le vent chaud qui me traverse

Envelope todo esse concreto da doçura das noites de verão
Enveloppe tout ce béton de la douceur des soirs d’été

E então eu penso, penso, penso em nós, quem eu era
Et puis je pense, pense, je pense à nous, à qui j’étais

O que eu seria, às vezes eu admito que penso em você em segredo
A ce que je serais, parfois j'avoue je pense à vous dans le secret

Está escuro, mas o ar é bom
Il fait nuit noire, mais l’air est bon

Eu não tenho mais cartas na mesa
J’ai plus aucune carte sur la table

Eu não tenho resposta para minhas perguntas
J’ai pas d’réponse à mes questions

Está escuro e eu estou bem
Il fait nuit noire, et puis je suis bien

Eu não tenho mais destino, mas tudo bem
J’ai plus aucune destination mais ça va bien

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions

Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon

E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur

Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions

Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon

E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur

Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Enervado e chato
Énervé et énervant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Enervado e chato
Énervé et énervant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Enervado e chato
Énervé et énervant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant

Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né

Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant

Vou permanecer instável
Je resterai instable

Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant

Eu vou ficar!
Je resterai!

Eu vou ficar!
Je resterai!

Eu vou ficar!
Je resterai!

Eu vou ficar!
Je resterai!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Florent Dasque / Jean-Baptiste Labe / Jean-Noel Dasque / Jeremie Plante / Pierre-Emmanuel Jean-Marie Aurousset / Sony ATV Music Publishing / Sylvain Duthu. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boulevard des Airs e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção