Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 213
Letra

Vou ficar

Je Resterai

Eu traço, traço, eu atravesso as ruas vazias da cidadeJe trace, je trace, je traverse les rues vides de la ville
Dança, dança, luzes no desfile de capôDanse, danse, les lumières sur le capot défilent
Vermelho, verde refletir e misturarLe rouge, le vert se reflètent et se mélangent
O desejo de ir muito longe, seguir em frenteL’envie d’partir très loin, d’foncer tout droit m’démange
Eu traço, traço, eu atravesso as noites vazias da cidadeJe trace, je trace, je traverse les nuits vides de la ville
Passe, passe, passo minha mão pela janelaPasse, passe, je passe ma main par la fenêtre
E então ela dança, dançando contra o céu, é tão lindaEt puis elle danse, danse contre le ciel c’est hyper beau
Eu deixo minha mão sair pela janela e o ar está quenteJe laisse ma main vaquer par la fenêtre et l’air est chaud
É legal e o ar é bomC’est agréable, et l’air est bon
Eu não tenho mais cartas na mesaJ’ai plus aucune carte sur la table
Eu não tenho resposta para minhas perguntasJ’ai pas d’réponse à mes questions
Mas o ar é bom, e então eu estou bemMais l’air est bon, et puis je suis bien
Eu tenho mais maldita convicção, mas tudo bemJ’ai plus une putain d’conviction mais ça va bien

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntasPromis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bomPromis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a paredeEt peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certezaSi à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntasPromis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bomPromis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a paredeEt peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certezaSi à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Enervado e chatoÉnervé et énervant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Exausto e exaustivoÉpuisé et épuisant
Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Cansado e cansativoFatigué et fatiguant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Revoltada e revoltanteRévolté et révoltant

Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Enervado e chatoÉnervé et énervant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Exausto e exaustivoÉpuisé et épuisant
Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Cansado e cansativoFatigué et fatiguant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Revoltada e revoltanteRévolté et révoltant

Eu traço, traço, me movo um pouco nas alturasJe trace, je trace, j’m’éloigne un peu sur les hauteurs
Inferior, abaixo de bilhões de pontos de calorEn bas, en bas des milliards de points de chaleur
Bilhões de pontos amarelos, bilhões de luzes instáveisDes milliards de points jaunes, milliards de lumières tremblantes
Tantas trajetórias, tantas vidas diferentesAutant de trajectoires, autant de vies différentes
Eu traço, traço e o vento quente que me atravessaJe trace, je trace, et le vent chaud qui me traverse
Envelope todo esse concreto da doçura das noites de verãoEnveloppe tout ce béton de la douceur des soirs d’été
E então eu penso, penso, penso em nós, quem eu eraEt puis je pense, pense, je pense à nous, à qui j’étais
O que eu seria, às vezes eu admito que penso em você em segredoA ce que je serais, parfois j'avoue je pense à vous dans le secret
Está escuro, mas o ar é bomIl fait nuit noire, mais l’air est bon
Eu não tenho mais cartas na mesaJ’ai plus aucune carte sur la table
Eu não tenho resposta para minhas perguntasJ’ai pas d’réponse à mes questions
Está escuro e eu estou bemIl fait nuit noire, et puis je suis bien
Eu não tenho mais destino, mas tudo bemJ’ai plus aucune destination mais ça va bien

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntasPromis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bomPromis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a paredeEt peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certezaSi à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntasPromis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bomPromis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a paredeEt peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certezaSi à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr

Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Enervado e chatoÉnervé et énervant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Exausto e exaustivoÉpuisé et épuisant
Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Cansado e cansativoFatigué et fatiguant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Revoltada e revoltanteRévolté et révoltant

Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Enervado e chatoÉnervé et énervant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Exausto e exaustivoÉpuisé et épuisant
Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Cansado e cansativoFatigué et fatiguant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Revoltada e revoltanteRévolté et révoltant

Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Enervado e chatoÉnervé et énervant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Exausto e exaustivoÉpuisé et épuisant
Vou ficar bem nascidoJe resterai bien né
Cansado e cansativoFatigué et fatiguant
Vou permanecer instávelJe resterai instable
Revoltada e revoltanteRévolté et révoltant

Eu vou ficar!Je resterai!
Eu vou ficar!Je resterai!
Eu vou ficar!Je resterai!
Eu vou ficar!Je resterai!

Composição: Florent Dasque / Jean-Baptiste Labe / Jean-Noel Dasque / Jeremie Plante / Pierre-Emmanuel Jean-Marie Aurousset / Sony ATV Music Publishing / Sylvain Duthu. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boulevard des Airs e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção