Tradução gerada automaticamente
Je Resterai
Boulevard des Airs
Vou ficar
Je Resterai
Eu traço, traço, eu atravesso as ruas vazias da cidade
Je trace, je trace, je traverse les rues vides de la ville
Dança, dança, luzes no desfile de capô
Danse, danse, les lumières sur le capot défilent
Vermelho, verde refletir e misturar
Le rouge, le vert se reflètent et se mélangent
O desejo de ir muito longe, seguir em frente
L’envie d’partir très loin, d’foncer tout droit m’démange
Eu traço, traço, eu atravesso as noites vazias da cidade
Je trace, je trace, je traverse les nuits vides de la ville
Passe, passe, passo minha mão pela janela
Passe, passe, je passe ma main par la fenêtre
E então ela dança, dançando contra o céu, é tão linda
Et puis elle danse, danse contre le ciel c’est hyper beau
Eu deixo minha mão sair pela janela e o ar está quente
Je laisse ma main vaquer par la fenêtre et l’air est chaud
É legal e o ar é bom
C’est agréable, et l’air est bon
Eu não tenho mais cartas na mesa
J’ai plus aucune carte sur la table
Eu não tenho resposta para minhas perguntas
J’ai pas d’réponse à mes questions
Mas o ar é bom, e então eu estou bem
Mais l’air est bon, et puis je suis bien
Eu tenho mais maldita convicção, mas tudo bem
J’ai plus une putain d’conviction mais ça va bien
Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr
Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Enervado e chato
Énervé et énervant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Enervado e chato
Énervé et énervant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant
Eu traço, traço, me movo um pouco nas alturas
Je trace, je trace, j’m’éloigne un peu sur les hauteurs
Inferior, abaixo de bilhões de pontos de calor
En bas, en bas des milliards de points de chaleur
Bilhões de pontos amarelos, bilhões de luzes instáveis
Des milliards de points jaunes, milliards de lumières tremblantes
Tantas trajetórias, tantas vidas diferentes
Autant de trajectoires, autant de vies différentes
Eu traço, traço e o vento quente que me atravessa
Je trace, je trace, et le vent chaud qui me traverse
Envelope todo esse concreto da doçura das noites de verão
Enveloppe tout ce béton de la douceur des soirs d’été
E então eu penso, penso, penso em nós, quem eu era
Et puis je pense, pense, je pense à nous, à qui j’étais
O que eu seria, às vezes eu admito que penso em você em segredo
A ce que je serais, parfois j'avoue je pense à vous dans le secret
Está escuro, mas o ar é bom
Il fait nuit noire, mais l’air est bon
Eu não tenho mais cartas na mesa
J’ai plus aucune carte sur la table
Eu não tenho resposta para minhas perguntas
J’ai pas d’réponse à mes questions
Está escuro e eu estou bem
Il fait nuit noire, et puis je suis bien
Eu não tenho mais destino, mas tudo bem
J’ai plus aucune destination mais ça va bien
Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr
Prometi a última vez que estou fazendo todas essas perguntas
Promis dernière fois que j’me pose toutes ces questions
Prometido pela última vez depois que eu paro depois é bom
Promis dernière fois après j’arrête après c’est bon
E não importa se eu empurrar a caixa para a parede
Et peu importe si j’fonce à fond la caisse droit dans le mur
Se no final eu não tiver resposta, porque tenho certeza
Si à la fin j’ai pas de réponse car j’en suis sûr
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Enervado e chato
Énervé et énervant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Enervado e chato
Énervé et énervant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Enervado e chato
Énervé et énervant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Exausto e exaustivo
Épuisé et épuisant
Vou ficar bem nascido
Je resterai bien né
Cansado e cansativo
Fatigué et fatiguant
Vou permanecer instável
Je resterai instable
Revoltada e revoltante
Révolté et révoltant
Eu vou ficar!
Je resterai!
Eu vou ficar!
Je resterai!
Eu vou ficar!
Je resterai!
Eu vou ficar!
Je resterai!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boulevard des Airs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: