Tradução gerada automaticamente
On Se Regarde
Boulevard des Airs
Estamos olhando um para o outro
On Se Regarde
Estou ficando velho, você está ficando entediado
Je deviens vieux, tu deviens chiante
Eu te acho muito diferente
Je te trouve bien différente
Eu pensei que tinha o que queríamos
J'pensais avoir c'qu'on a voulu
Ou é hora de termos
Ou c'est le temps qui nous a eu
Eu não reconheço para onde vamos ou de onde viemos
Je ne reconnais plus ni où on va ni d'où l'on vient
Eu não consigo encontrar nem o seu humor nem o meu
Je ne retrouve plus ni ton humour ni le mien
Nós nos olhamos como cães
On se regarde comme des chiens
Nós olhamos um para o outro, não dizemos nada
On se regarde, on dit plus rien
Nós olhamos um para o outro, não vemos nada
On se regarde, on voit plus rien
Nós nos olhamos como cães
On se regarde comme des chiens
Nós olhamos um para o outro, não dizemos nada
On se regarde, on dit plus rien
Nós olhamos um para o outro, não vemos nada
On se regarde, on voit plus rien
Você se torna velho, eu me torno chato
Tu deviens vieille, je deviens chiant
Pai amargurado e mau
Aigri râleur, mauvais parent
São as crianças que me tranquilizam?
Y a que les mômes qui me rassurent
Sobrevivência do instinto, prole
Instinct survie, progéniture
Eu não reconheço onde estou indo ou de onde eu sou
Je ne reconnais plus ni où je vais ni d'où je viens
Eu não consigo encontrar, nem o seu sorriso nem o meu
Je ne retrouve plus, ni ton sourire ni le mien
Nós nos olhamos como cães
On se regarde comme des chiens
Nós olhamos um para o outro, não dizemos nada
On se regarde, on dit plus rien
Nós olhamos um para o outro, não vemos nada
On se regarde, on voit plus rien
Nós nos olhamos como cães
On se regarde comme des chiens
Nós olhamos um para o outro, não dizemos nada
On se regarde, on dit plus rien
Nós olhamos um para o outro, não vemos nada
On se regarde, on voit plus rien
Se há momentos deliciosos
S'il y a des moments délicieux
Se às vezes encontramos a chama
Si l'on retrouve parfois la flamme
Eu não pego mais fogo para seus olhos
Je ne m'enflamme plus pour tes yeux
Mas para os olhos de outras mulheres
Mais pour les yeux des autres femmes
E se a cada ano é convencido de ter tido o direito de passar
Et si chaque année se persuade d'avoir eu raison de passer
A flor da idade se torna branda se eu não me sinto
La fleur de l'âge devient fade si je ne me sens pas exister
E se sonharmos lado a lado
Et si l'on rêve côte-à-côte
É um monte de sonhos, mas não o nosso
C'est bien des rêves mais pas les nôtres
Por que ainda nos agarramos
Pourquoi on tient encore le coup
Eu não tenho resposta, não mais
J'ai pas d'réponse, plus du tout
E se sonharmos lado a lado
Et si l'on rêve côte-à-côte
É um monte de sonhos, mas não o nosso
C'est bien des rêves mais pas les nôtres
Por que ainda nos agarramos
Pourquoi on tient encore le coup
Eu não tenho resposta, não mais
J'ai pas d'réponse, plus du tout
Nós nos olhamos como cães
On se regarde comme des chiens
Nós olhamos um para o outro, não dizemos nada
On se regarde, on dit plus rien
Nós olhamos um para o outro, não vemos nada
On se regarde, on voit plus rien
Nós nos olhamos como cães
On se regarde comme des chiens
Nós olhamos um para o outro, não dizemos nada
On se regarde, on dit plus rien
Nós olhamos um para o outro, não vemos nada
On se regarde, on voit plus rien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boulevard des Airs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: