Tout-a-l'égout
l'autre jour dans une drole de passe teintée d'un peu d'angoissse
j'avais pas envie d'rentrer a maison sous aucune condition
tanné de cette existence matérielle
tanné d'tetre pris pour sortir les poubelles
et dans un moment un peu fou
j'ai calissé les clés d'chez-nous dans l'fond d'la bouche d'égout
l'autre fois dans un drole de moement
j'pensais au temps ou jnétais qun enfant
quand j'avais pas besoin de réfléchir sur mes perspectives d'avenir
tanné dme faire dmander quand jvas vieillir
tanné detre pris pour justifier mes dires
et dans un moment un peu flou
j'ai balancé mon vieux toutou dans lfond dla bouche dégout
l'autre soir dans un instant étrange
me sont apparues les choses qui mdéranget
en tete de liste en guise de grand gagnat y avait bien sur largent
tanné d'trouver des bills dans boite a malle
tanné dcourir aprés losti dcash sale
ca fait qu'avec c'que j'avais dBijoux
j'ai dropé tout c'qui m'restait d'sous
dans lfond dla bouche d'égout
Tudo no esgoto
Outro dia, numa situação estranha, cheia de angústia
não queria voltar pra casa de jeito nenhum
cansado dessa vida material
cansado de ser obrigado a tirar o lixo
E num momento meio doido
joguei as chaves de casa no fundo da boca de esgoto
Outro dia, num momento esquisito
pensava no tempo em que eu era só uma criança
quando não precisava pensar nas minhas perspectivas de futuro
cansado de me perguntarem quando eu vou envelhecer
cansado de ter que justificar o que eu digo
E num momento meio confuso
joguei meu velho cachorro no fundo da boca de esgoto
Outro dia à noite, num instante estranho
apareceram as coisas que me incomodavam
na lista, como grande vencedor, estava claro que era o dinheiro
cansado de encontrar contas na caixa de correio
cansado de correr atrás desse dinheiro sujo
então, com o que eu tinha de joias
joguei tudo que me restava de grana
no fundo da boca de esgoto