Tradução gerada automaticamente
Cowdray’s Old Mexican Eagle
Bound by Law
Águia Mexicana Velha de Cowdray
Cowdray’s Old Mexican Eagle
Embale seus bolsos com notas de dólar
Pack your pockets with dollar bills
Encha seu tanque com refinas do Old Mexican Eagle de Cowdray
Fill your tank with refines from Cowdray’s Old Mexican Eagle
Encha o nariz com cocaína barata
Stuff your nose with cheap cocaine
Porque lidar com os russos precisa da sua forte veia de bombeamento
Cuz dealing with the Russians needs your strong pumping vein
Eles tomam as estradas altas, eles querem foder a Ucrânia
They take the high roads, they wanna fuck Ukraine
Mas eu estou aqui para o negócio, não para a dor de outra pessoa
But I’m here for the business, not someone else’s pain
No rádio eu os ouvi dizer
On the radio I heard them say
Que está ficando muito peludo nas estradas de Donetsk hoje em dia
That it’s getting pretty hairy on the highways out of Donetsk these days
Explodindo pelo sangue e decadência
Blasting through the blood and decay
Eu estou correndo em fósseis e ossos do não tão recentemente reivindicado
I’m running on fossils and bones of the not so recently claimed
Putin e Merkel estão lutando, cujos tijolos para colocar
Putin and Merkel are fighting, whose bricks to lay
Mas eu estou apenas elogiando a minha sorte de que as estradas aqui ainda estão pavimentadas
But I’m just praising my luck that the roads here are still paved
Ohh Europa sua maldita raiva quando vai desaparecer?
Ohh Europa your bloody rage when will it fade?
Seu dinheiro é tão doce quanto uma brisa fresca em um dia quente de verão
Your money is as sweet as a cool breeze on a hot summer’s day
Ohh Europa sua maldita raiva - sim sou eu
Ohh Europa your bloody rage - yeah it’s me
Do frio e gelado inferno ergueu-se um estranho alto e moreno da Royal Dutch Shell
Out of the cold frozen hell rose a tall dark stranger from the Royal Dutch Shell
Ele riu e ele tossiu e disse menino com certeza
He laughed and he coughed and said boy sure enough
Hitler também disse que nada aciona melhor o motor de um besouro do que o Old M. Eagle de Cowdray.
Hitler also said nothing runs the engine of a beetle better than Cowdray’s Old M. Eagle
Cheio ao topo as ruínas ardentes logo surgiram no escuro
Filled to the top the burning ruins soon reared out in the dark
Ele disse - ei amigo você está pronto para um emprego?
He said – hey friend are you up for a job?
Bem, apesar do nosso ódio mútuo aqui, eu estou falando com esse cara do Estado Islâmico
Well despite our mutual hate here, I am talking with this guy from the Islamic State
Ele está latindo sobre o inferno no estado das minhas maneiras
He’s yapping about hell ‘n the state of my wicket ways
Que eu deveria pagar, converter e arrepender
That I should pay, convert and repent
N 'ver como uma queda de um edifício acabaria por acabar
N’ see how a fall from a building would eventually end
Eu balancei a cabeça e disse: você quer que seu óleo se mova ou se transforme em um mar de chamas?
I nodded and said, hey do you want your oil moved or turned into a sea of flames?
Como dois namorados da escola, agora estamos andando no pôr do sol
Like two high school sweethearts, now we’re riding into the sunset
Oh, Mesopotâmia, sua fúria sangrenta quando ela desaparecerá?
Ohh Mesopotamia your bloody rage when will it fade?
Seu dinheiro é tão doce quanto uma brisa fresca em um dia quente de verão
Your money is as sweet as a cool breeze on a hot summer’s day
Ohh Mesopotâmia sua raiva sim sou eu
Ohh Mesopotamia your rage yeah it’s me
Lave seu rosto em notas de dólar
Wash your face in dollar bills
Encha seu tanque com refinas do antigo Eagle Mexicano de Cowdray
Fill your tank with refines from Cowdray’s old Mexican Eagle
Na poeira de Bush e JP Morgan Chase são agora alguns ossos suculentos para todos nós, os catadores escolher
In the dust of Bush and J.P. morgan Chase are now some juicy bones for all us scavengers to pick
Dos Urais no Norte aos cafés de Bagdá
From the Urals in the North to the Baghdad cafes
Todos os abutres se reunem em torno de uma festa toda poderosa
All the vultures flock around an all mighty feast
Ohh Mesopotâmia sua maldita ira nunca se desvanecerá
Ohh Mesopotamia your bloody rage will never fade
Porque seu dinheiro é tão doce quanto a brisa fresca em um dia quente de verão
Cuz your money is as sweet as cool breeze on a hot summer’s day
Oh, Mesopotâmia, sua fúria sangrenta - sim, é ótimo!
Ohh Mesopotamia your bloody rage - yeah it’s great!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bound by Law e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: