Socquette
Quand tu ne feras plus de cabane sous ton lit
Quand tu n'descendras plus les escaliers à cloche-pied
Quand l'eau de la mer te semblera toujours glacée
Quand tu passeras plus de temps à parler qu'à jouer
Quand tu arrêteras la bagarre avec ton frère avec ta soeur ton cousin ta voisine
Quand tu n'écouteras plus nos disques
Quand tu n'verras plus dans les nuages... que des nuages
Quand tu resteras à table pendant des heures
Quand tu ne feras plus de dessin dans la purée
Quand tu ne demanderas plus à tout bout d'champs pourquoi ci pourquoi çà?
Quand tu te plaindras de la météo
Quand tu iras tout seul chez le docteur, le coiffeur
Quand ton argent de poche s'appellera salaire
Quand tu auras envie de dormir au lieu de courir de courir de courir
Quand le monde te semblera barjo
Quand tu comprendras ce que disent pas les journaux
Quand tout ça te tomberas sur le dos
Ce jour là on ne pourra plus rien pour toi
Ce jour là
Quel âge tu auras
Quel âge tu auras
Quel âge tu auras quand tu seras grand?
Meia
Quando você não fizer mais cabana debaixo da sua cama
Quando você não descer mais as escadas pulando em um pé só
Quando a água do mar parecer sempre gelada
Quando você passar mais tempo falando do que brincando
Quando você parar de brigar com seu irmão, sua irmã, seu primo, sua vizinha
Quando você não ouvir mais nossos discos
Quando você não ver mais nas nuvens... só nuvens
Quando você ficar na mesa por horas
Quando você não desenhar mais na purê
Quando você não perguntar mais a toda hora por que isso, por que aquilo?
Quando você reclamar do tempo
Quando você for sozinho ao médico, ao cabeleireiro
Quando sua mesada se chamar salário
Quando você tiver vontade de dormir ao invés de correr, correr, correr
Quando o mundo parecer doido
Quando você entender o que os jornais não dizem
Quando tudo isso cair nas suas costas
Nesse dia, não poderemos fazer nada por você
Nesse dia
Quantos anos você terá?
Quantos anos você terá?
Quantos anos você terá quando crescer?