Sudden Death In Carolina
Brand New
Morte Súbita em Carolina
Sudden Death In Carolina
Noite passada engoli licor e um isqueiro
Last night I swallowed liquor and a lighter
E de manhã eu vomitei fogo
And this morning I threw up fire
Mas não é nada novo
But it's nothing new
Eu estive remendendo isso tudo e é algo que se deve fazer
I've been piecing it together and it's got something to do
Junto de cada olhar atirado como uma faca por um quarto cheio
With every look thrown like a knife across a crowded room
E cada passeio lento e quieto de carro que passei bebendo no banco de trás
And every slow and quiet car ride I spent drinking in the backseat
Cada melodia estúpida para casa música estúpida
Every stupid melody to every stupid song
E cada palavra estúpida que todos penduram
And every stupid word that everybody's hanging on
Que diferença essa diferença de idade faz?
What difference does this difference in age make?
Eu sei como isso acaba... Ela me matará rápido
I know how it ends... She'll kill me quick
Chame a polícia, já estou morto, mas
Call 911, I'm already dead, but
Alguém deveria ser pego e assumir a responsabilidade
Someone should be caught and held responsible
Por essa merda sangrenta
For this bloody mess
Noite passada dormi ao lado de um mentiroso
Last night I fell asleep next to a liar
E acordei com uma grana
And I woke up with a shiner
E isso é tudo que lembro de uma noite gasta olhando para
And it's all that I remember from a night spent lying on my back with a view
Um teto de pedras brancas e para a parte de trás de sua cabeça
Of a stone white ceiling and the back of your head
E essa cama quieta é como o meio do nada
And this quiet dark bed feels like the middle of nowhere
E nos batemos como sempre fazemos
And we beat each other up just like we always do
Quando falo comigo mesmo eu sempre preferia estar falando contigo
When I'm talking to myself I'd always rather be talking to you
Que diferença essa diferença de idade faz?
What difference does this difference in age make?
Eu sei como isso acaba... Ela me matará rápido
I know how it ends... She'll kill me quick
Chame a polícia, já estou morto, mas
Call 911, I'm already dead, but
Alguém deveria ser pego e assumir a responsabilidade
Someone should be caught and held responsible
Por essa merda sangrenta
For this bloody mess
Chame de homicídio, leve o caso à corte
Call homicide, take the case to court
Pois os lábios dela parecem com armas municiadas
Cause her lips taste like a loaded gun
Sou o giz favorito dela jogado ao chão
I'm her number one chalk outline on the floor
Eles suspenderam ela na ponte na segunda
They hung her from the bridge on monday
A aglomeração se transformou numa massa revoltante no gramado
The gathering turned to a mob out on the lawn
Eles largaram o corpo dela no rio
They dropped her body in the river
Escola e trabalho logo voltaram ao normal
School and work returned to normal before long
(Logo voltaram... E mais ninguém mencionará esse fato de novo)
(Before long... And no one will mention any of this again)
Chame a polícia, já estou morto, mas
Call 911, I'm already dead, but
Alguém deveria ser pego e assumir a responsabilidade
Someone should be caught and held responsible
Por essa merda sangrente
For this bloody mess
Chame de homicídio, leve o caso à corte
Call homicide, take the case to court
Pois os lábios dela soam como uma arma municiada
Cause her lips taste like a loaded gun
Sou o giz numero um dela jogado ao chão
I'm her number one chalk outline on the floor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brand New e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: