Tradução gerada automaticamente
Kein Schlaf (feat. Prinz Pi)
Brandhärd
Sem Sono (feat. Prinz Pi)
Kein Schlaf (feat. Prinz Pi)
Eu sou grato toda noite pela força que me atraiI bi dankbar jedi Nacht für di Chraft vo mi atriibt
E faço o que posso pra, depois de 10 anos, ainda estar aquiu mach das i schaff u nach 10 Johr no drablyb
Paixão pelo microfone, palco e canetaLiideschaft für Mikrophon, Bühni uns Stift
Sentindo que alguém me acompanha, pra não esquecer as raízesGfüeh wo eim begleite, we me d`Wurzle nid vergisst
Uma chama que não se apagaE Füür wo nid erlischt
Às vezes quase doentia,mängmol fasch krankhaft,
Eu trabalho a noite todai schaff di ganzi Nacht lang
O café me deixa alertadr Kafi macht mi wachsam
Assim como não me entrego atéGlich wi nis handhab i gib mi nid ds zriede bis
Que tudo saia da minha cabeça e a última linha esteja escritaalles us mim Kopf u di letschti Zyle gschribe isch
Acho a multidão repulsivaFind Menschmasse wyderlich
A noite é meu tempoNacht isch mi Zyt
Onde não escrevo em folhas ou nas paredes dessa cidadeWo ni mi Blatt oder e Wand vo dere Stadt gad beschrib
Aqui estou focadoDe bini fokussierd
Porque meu celular não vibraweil mi Handy nid vibriert
E eu constantemente implicou i ständig implizier
Que alguém quer algo de mimds öper öpis will vo mir
Gosto da ideia de que consigo quando todos dormemI mag dr Gedanke ds i schaff wen alli Penne
Estou acordado enquanto todos dormem, pra que eu possa reconhecer os sonhosBi wach we alli Penne, damit i Tröim gad cha erkenne
Contemplando todos os estranhosBetracht i all di Fremde
Na cidade enquanto andoin dr Stadt bim umerenne
Vejo muitas vezes apenas olhos vazios onde não há mais fogo pra queimargsehn i oft nur leeri Auge wo ke Füür me drin cha brenne
Eu não consigo dormir, tem tanto pra fazerIch finde kein Schlaf, es gibt so viel zu machen
Estou acordado à noite, quando não vouIch bin wach in der Nacht, wenn ich nicht geh
Antes que algumas coisas sejam feitasbevor ein paar Dinge geschafft sind
E há um mundo pra mudar,und es gibt eine Welt zu verändern,
Eu faço o que posso, porqueich mache was ich kann, denn
Eu simplesmente não consigo dormir, porque o trabalho não dá descansoI find eifach ke Schlaf, weil mer d`Arbeit ke ruh git
Acordado à noite, porque sei o que isso fazWach i dr Nacht, weil i weis was es ds tu git
Crescendo a cada dia e com cada passoWachs jede Tag u mit jedem Fusstrit
Contra portas e cabeças que ainda estão fechadasgäge Türe und Köpf wo immer no zu sind
Os ponteiros do relógio: continuam teimososDie Zeiger der Uhr: Sie bleiben weiterhin stur
E escrevem o círculo, permanecem na trilhaund schreiben den Kreis, bleiben in Spur
Tirei meu relógio, coloquei de ladoIch habe meine Uhr abgemacht, sie weggelgt
Girei pra que não me prenda na correnteSie weggedreht, dass sie mich nicht an ihre Kette legt
Ela dorme na mesaSie schläft auf dem Schreibtisch
O computador está esquentandoder Rechner läuft heiss
8 processadores em sincronia8 Prozessoren im Gleichtritt
Eu mergulho no mundo da telaIch tauche in die Welt auf dem Display
Ninguém me entendeKeiner versteht mich
Se vocês pudessem ver o que eu vejowürdet ihr nur sehen können was ich sehe
Quando a cidade dormeWenn die Stadt schläft
Cada bandeira contrasta balançando no mastroJede Fahne kontrastam am Mast weht
Através do fogo neural na minha cabeçaDurch das neuronale Feuerwerk in meinem Kopf
Em toda sua glóriain voller Pracht steht
Sente-se como a noite vivefühlt man wie die Nacht lebt
Na máquina como o maquinistaAn der Maschine wie der Maschinist
Morse um código, cada sinapse brilhamorse einen Code, jede Synapse blitzt
E eu adoraria dormir, me deixar levarund so gerne wüde ich schlafen, wegtreiben
Não ficar preso em correntes de cabos e peças de redenicht verfangen in Fesseln aus Kabeln und Netztteilen
E se eu ficasse na camaund würd ich im Bett bleiben
Minha mão não coçariawürde meine Hand nicht jucken
Os dedos marcam a folha com caneta com linhas de textoDie Finger bedrucken das Blatt mit per Kuli mit Textzeilen
A folha com caneta com linhas de textodas Blatt mit per Kuli mit Textzeilen
Eu simplesmente não consigo dormir, porque o trabalho não dá descansoI find eifach ke Schlaf, weil mer d`Arbeit ke ruh git
Acordado à noite, porque sei o que isso fazWach i dr Nacht, weil i weis was es ds tu git
Crescendo a cada dia e com cada passoWachs jede Tag u mit jedem Fusstrit
Contra portas e cabeças que ainda estão fechadasgäge Türe und Köpf wo immer no zu sind
Eu não consigo dormir, tem tanto pra fazerIch finde kein Schlaf, es gibt so viel zu machen
Estou acordado à noite, quando não vouIch bin wach in der Nacht, wenn ich nicht geh
Antes que algumas coisas sejam feitasbevor ein paar Dinge geschafft sind
E há um mundo pra mudar,und es gibt eine Welt zu verändern,
Eu faço o que posso, porqueich mache was ich kann, denn
Eu luto contra o sono e seus doces apelosI kämpf geg de Schlof und sini süesse Lockruef
Vou de novo pra rua como um junkie que ainda busca a drogaGang nomol uf d`Stross wine Junkie wo no Stoff suecht
A noite é um lenço na cabeça, não pode proteger o olharDi Nacht isch wines Kopftuech, si ka vor Blick schütze
Exatamente isso faz bem pra minha cabeça, quando posso soltar ao ventogenau das tuet mim Kopf guet, woni cha im Wind lüefte
Na verdade estou cansado, mas ainda me mantenho acordado,Eigentlech jo müed, doch i wird no wachghalte,
Com centenas de ideias, não consigo desligarvo hunderte Idee, i cha nid abschalte
Se tudo fosse gravado, muitos achariam que é barulhoweni alles würd vertone würde vile das für Krach halte
Olhos vazios, mas também tenho rugas de riso profundasLeeri Träneseck doch i ha au tiefi Lachfalte
Faço parte dessas figuras noturnas, olhos vermelhosGhör zu dene Nachtgstalte, füürrote Auge
Espero que ao me ver, você não acredite em morteHoff we mi gsehsch, du tuesch nid a Toti glaube
Capuz escuro, mãos no bolsodunkli Kapuze, Händ i de Buchtäsche
Uma ou duas canetas prontas pra marcar este diaEi Stift oder zwei girffbereit zum dis Huus tagge
Meu olhar escaneia ao redor do meu lugarMi Blickn scannt rund um mis Gländ
E está tudo bem,und isch alles ok,
Tem paredes pro meu lápisgits für min Stift Wänd
Continuo alerta a qualquer movimentoBy au wyterhin wachsam wine Bewegigsmälder
Infelizmente logo será dia, então me movo mais rápidoS`isch leider bald Tag man, drum beweg mi schnäller
Eu não consigo dormir, tem tanto pra fazerIch finde kein Schlaf, es gibt so viel zu machen
Estou acordado à noite, quando não vouIch bin wach in der Nacht, wenn ich nicht geh
Antes que algumas coisas sejam feitasbevor ein paar Dinge geschafft sind
E há um mundo pra mudar,und es gibt eine Welt zu verändern,
Eu faço o que posso, porqueich mache was ich kann, denn
Eu simplesmente não consigo dormir, porque o trabalho não dá descansoI find eifach ke Schlaf, weil mer d`Arbeit ke ruh git
Acordado à noite, porque sei o que isso fazWach i dr Nacht, weil i weis was es ds tu git
Crescendo a cada dia e com cada passoWachs jede Tag u mit jedem Fusstrit
Contra portas e cabeças que ainda estão fechadas.gäge Türe und Köpf wo immer no zu sind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brandhärd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: