Was It Something I Said?
Brandon Flowers
Foi Algo Que Eu Disse?
Was It Something I Said?
Eu e Valentina descemos para a capela
Me and Valentina went down to the chapel
Mas os portões estavam fechados
But the gates were shut
Eu tinha meus votos no meu bolso e um anel banhado a ouro para meu doce amor
I had my vows in my pocket and a gold-plated ring for my honey love
Nós descemos para uma rua
We headed down
Tropicana até a esquina em um restaurante
Tropicana to the corner with the late night restaurant
Sentamos um na frente do outro
We sat across from each other,
E quando eu olhei nos olhos dela, alguma coisa estava errada.
when I looked in her eyes there was something gone
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu deveria manter em segredo?
Was it something that I should have kept hid?
Se você me deixar esperando não sei o que vou fazer
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Não importa quem está certo ou errado
It doesn't matter who's wrong or right
Na luz clara do luar azul
In the clear of the blue moon light
Você me tem de joelhos, Valentina, esta não é você
You got me on my knees, Valentina, this is not like you
Eu consegui um trabalho em Nugget
I got a job at the Nugget
E eu guardei milhões de dólares para um novo começo
And I saved thousand dollars for a brand new start
Ela disse, ''Eu não queria fazer isso
She said, "I didn't wanna do it
Mas eu fiz porque eu não queria te magoar''
but I did it 'cause I didn't wanna break your heart"
O garçom falou para levarmos a conversa no estacionamento
The waiter whispered when he said we had to take the conversation to the parking lot
Por favor, baby, por favor, Valentina, baby, você é a única coisa que eu tenho
Please, baby, please, Valentina, baby, you're the only thing I've got
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu deveria manter em segredo?
Was it something that I should have kept hid?
Se você me deixar esperando não sei o que vou fazer
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Não importa quem está certo ou errado
It doesn't matter who's wrong or right
Na luz clara do luar azul
In the clear of the blue moon light
Você me tem de joelhos, Valentina, esta não é você
You got me on my knees, Valentina, this is not like you
Eu ouço os sinos da igreja na minha cabeça e eu levo esse som aonde quer que eu vá
I hear church bells ringing in my head and I take them everywhere I go
Valentina conheceu um comerciante e teve um bebê a cinco meses atrás
Valentina met a dealer and I heard they had a baby five months ago
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu deveria manter em segredo?
Was it something that I should have kept hid?
Se você me deixar esperando não sei o que vou fazer
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Não importa quem está certo ou errado
It doesn't matter who's wrong or right
Na luz clara do luar azul
In the clear of the blue moon light
Você me tem de joelhos, Valentina, não digo que é verdade
You got me on my knees, Valentina, don't say it's true
Esta não é você
This is not like you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brandon Flowers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: