Tradução gerada automaticamente

Lights Of My Hometown
Brantley Gilbert
Luzes da Minha Cidade Natal
Lights Of My Hometown
Você conhece as luzes da minha cidade natalYou know the lights of my hometown
Elas ganham vida quando o sol se põeThey come alive when the Sun goes down
Estamos na linha de 50 jardas numa noite de sextaWe got the 50-yard line on a Friday night
A rua principal cheia de luzes vermelhas atrásMain street drag lined up with red taillights
E o brilho do painel vindo do rádioAnd the dashboard glow from the radio
Reclina seu console, puxa sua garota bem pertoKick your console back, pull your girl real close
Temos as estrelas de verão lá no matoGot the summer stars out in the backwoods
Com as janelas abertas, faz a gente se sentir tão bemGot them windows down, make it feel so good
Focar seus faróis em um buraco de lamaTo lock your high beams in on a mud hole
Se você é de onde eu sou, cara, você com certeza sabeIf you're where I'm from, man, you damn sure know
Sobre as luzes da minha cidade natal'Bout the lights of my hometown
É, elas ganham vida quando o sol se põeYeah, they come alive when the Sun goes down
Falando sobre as luzes da minha cidade natalTalking 'bout the lights of my hometown
É, elas ganham vida quando o sol se põeYeah, they come alive when the Sun goes down
Levantamos nossos isqueiros se a música é boaWe hold our lighters up if it's a good song
Um pouco de Lynyrd Skynyrd te faz cantar juntoA little lynyrd skynyrd got you singing along
Jogamos um pouco de gasolina em uma pilha de madeiraWe pour some gasoline on a pile of wood
Só um pouco a mais faz queimar de verdadeJust a little too much will make it burn real good
Temos a cachaça, tô falando dos dois tiposWe got the moonshine, I'm talking both kinds
Te faz ver em dobro, olhando aquelas marquinhas de solHave you seeing, double-staring at them tan lines
É, a gente se joga até a polícia chegarYeah, we throwing down until the cops come
Quando as luzes azuis piscam, rapazes, é hora de correrWhen the blue lights flash, boys, it's time to run
Você conhece as luzes da minha cidade natalYou know the lights of my hometown
É, elas ganham vida quando o sol se põeYeah, they come alive when the Sun goes down
Falando sobre as luzes da minha cidade natalTalking 'bout the lights of my hometown
É, elas ganham vida quando o sol se põeYeah, they come alive when the Sun goes down
Quando o sol se põeWhen the Sun goes down
Quando o sol se põeWhen the Sun goes down
Acenda uma lanterna em uma lápideLight a flashlight on a tombstone
Deixe seu melhor amigo saber que ele não está sozinhoLet your best friend know that he ain't alone
Vai lá, abra uma cerveja, derrame um poucoGo on and pop a top, pour a little out
Só pra deixar ele saber que ainda estamos pensando neleJust to let him know we're still thinkin' about him
Cara, as luzes da nossa cidade natalMan, the lights of our hometown
Ele quase ganha vida quando o sol se põeHe almost comes alive when the Sun goes down
Tô falando sobre as luzes da nossa cidade natalI'm talkin' 'bout the lights of our hometown
Ele quase ganha vida quando o sol se põeHe almost comes alive when the Sun goes down
Falando sobre as luzes da minha cidade natalTalkin' 'bout the lights of my hometown
É, elas ganham vida quando o sol se põeYeah, they come alive when the Sun goes down
Tô falando sobre as luzes da minha cidade natalI'm talkin' 'bout the lights of my hometown
É, elas ganham vida, é, elas ganham vidaYeah, they come alive, yeah, they come alive
Quando o sol se põeWhen the Sun goes down
Quando o sol se põe (sol se põe)When the Sun goes down (Sun goes down)
Oh, é, quando o sol se põeOh, yeah, when the Sun goes down
É, droga, estamos na linha de 50 jardas numa noite de sextaYeah, hell, we got the 50-yard line on a Friday night
E a rua principal cheia de luzes vermelhas atrásAnd the main street drag lined up with red taillights
É isso aí, levantamos nossos isqueiros (luzes da minha cidade natal)Hell yeah, we hold our lighters up (lights of my hometown)
Levantamos nossos isqueirosWe hold our lighters up
É, levantamos nossos isqueiros quando o sol se põeYeah, we hold our lighters up when the Sun goes down
Deixa eu ver esses isqueirosLet me see them lighters
Porque tô falando sobre as luzes da minha cidade natal'Cause I'm talkin' 'bout the lights of my hometown
Elas ganham vida, é, elas ganham vidaThey come alive, yeah, they come alive
Quando o sol se põeWhen the Sun goes down



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brantley Gilbert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: