À L'ombre Des Maris

Les dragons de vertu n'en prennent pas ombrage
Si j'avais eu l'honneur de commander à bord
A bord du Titanic quand il a fait naufrage
J'aurais crié: Les femmes adultères d'abord!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Car, pour combler les vœux, calmer la fièvre ardente
Du pauvre solitaire et qui n'est pas de bois
Nulle n'est comparable à l'épouse inconstante
Femmes de chefs de gare, c'est vous la fleur des bois

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Quant à vous, messeigneurs, aimez à votre guise
En ce qui me concerne, ayant un jour compris
Qu'une femme adultère est plus qu'une autre exquise
Je cherche mon bonheur à l'ombre des maris

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

A l'ombre des maris mais, cela va sans dire
Pas n'importe lesquels, je les trie, les choisis
Si madame Dupont, d'aventure, m'attire
Il faut que, par surcroît, Dupont me plaise aussi!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Il convient que le bougre ait une bonne poire
Sinon, me ravisant, je détale à grands pas
Car je suis difficile et me refuse à boire
Dans le verre d'un monsieur qui ne me revient pas

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Ils sont loin mes débuts où, manquant de pratique
Sur des femmes de flics je mis mon dévolu
Je n'étais pas encore ouvert à l'esthétique
Cette faute de goût je ne la commets plus

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Oui, je suis tatillon, pointilleux, mais j'estime
Que le mari doit être un gentleman complet
Car on finit tous deux par devenir intimes
A force, à force de se passer le relais

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Mais si l'on tombe, hélas! Sur des maris infâmes
Certains sont si courtois, si bons si chaleureux
Que, même après avoir cessé d'aimer leur femme
On fait encore semblant uniquement pour eux

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

C'est mon cas ces temps-ci, je suis triste, malade
Quand je dois faire honneur à certaine pécore
Mais, son mari et moi, c'est Oreste et Pylade
Et, pour garder l'ami, je la cajole encore

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Non contente de me déplaire, elle me trompe
Et les jours où, furieux, voulant tout mettre à bas
Je crie: La coupe est pleine, il est temps que je rompe!
Le mari me supplie: Non ne me quittez pas!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Et je reste, et, tous deux, ensemble on se flagorne
Moi, je lui dis: C'est vous mon cocu préféré
Il me réplique alors: Entre toutes mes cornes
Celles que je vous dois, mon cher, me sont sacrées

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Et je reste et, parfois, lorsque cette pimbêche
S'attarde en compagnie de son nouvel amant
Que la nurse est sortie, le mari à la pêche
C'est moi, pauvre de moi! Qui garde les enfants

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère

À Sombra Dos Maridos

Que os dragões da virtude não levem a mal
Se eu tivesse tido a honra de comandar a bordo
A bordo do Titanic, quando ele naufragou
Eu teria gritado: « Primeiro as mulheres adúlteras! »

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Pois, para satisfazer os desejos, acalmar a febre ardente
Do pobre solitário, que não é de ferro
Ninguém se compara à mulher inconstante
Mulheres de chefes de estação, sois a flor do campo

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Quanto a vós, meus senhores, amai como quiserdes
No que me tange, tendo um dia entendido
Que uma mulher adúltera é mais deliciosa do que qualquer outra
Eu busco minha felicidade à sombra dos maridos

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

À sombra dos maridos mas, é desnecessário dizer
Não de qualquer um, eu trio-os, escolho-os
Se a Senhora Dupont porventura me atrair
É preciso que, além do mais, Dupont me atraia também

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Convém que o sujeito tenha uma boa cara
Se não, mudando de ideia, fujo a passos largos
Pois sou difícil e recuso-me a beber
No copo de um senhor que não me agrade

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Ficaram para trás os começos em que, por falta de prática
A mulheres de "tiras" andei dando meu coração
Eu ainda não estava aberto à estética
Essa falta de gosto já não cometo

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Sim, sou meticuloso, minucioso, mas acho
Que o marido deve ser um perfeito gentleman
Pois acabamos ambos por tornarmo-nos íntimos
De tanto, de tanto nos passarmos o bastão

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Mas, se se encontram (irra!), maridos infames
Outros são tão corteses, tão bons, tão calorosos
Que, mesmo depois de deixar de amar a sua mulher
Finge-se ainda amá-la só por causa deles

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Isso acontece comigo nestes últimos tempos, fico triste, doente
Quando devo honrar certa mulher estúpida
Mas, seu marido e eu somos como Orestes e Pilades
E, para conservar o amigo, eu continuo a adulá-la

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

Não contente com desagradar-me, ela trai-me
E, nos dias em que, furioso, querendo acabar com tudo
Grito: « O copo está cheio, já é tempo de romper! »
O marido suplica-me: « Não, não me abandone! »

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

E acabo ficando e, juntos, ambos nos bajulamos
Eu digo-lhe: « Você é meu cornudo predileto »
Ele, então, replica-me: « Entre todos os meus chifres
Aqueles que eu lhe devo, meu caro, me são sagrados. "

Não atireis pedras à mulher adúltera
Eu estou por trás

E acabo ficando e, às vezes, quando aquela idiota
Se atrasa na companhia de seu novo amante
A babá saiu, o marido foi pescar
Sou eu, pobre de mim!, que tomo conta das crianças

Não atireis pedras à mulher adúltera!

Composição: Georges Brassens