À Mireille
Ne tremblez pas, mais je dois le dire
Elle fut assassinée au couteau
Par un fichu mauvais garçon
Dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon
Rue Descartes, où mourut Paul Verlaine
Ô! Oui, je l'ai bien aimée ma petite
Petit Verglas, à moi si bonne
Et si douce et si triste
Pourquoi sa tristesse?
Je ne l'avais pas deviné
Je ne pouvais pas le deviner
Non, je l'ai su après
Tu me l'avais caché
Que ton père était mort sur l'échafaud
Petit Verglas!
J'aurais bien dû le comprendre à tes sourires
J'aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang
À ton bleu regard indéfinissable
Papillotant et plein de retenue
Et moi qui avais toujours l'air de te dire
Mademoiselle, voulez-vous partager ma statue?
Ah, j'aurais dû comprendre à tes sourires
Tes yeux bleus battus et plein de retenue
Et je t'appelais comme ça: Petit Verglas
Que c'est bête, un poète!
Petite chair transie
Moi, je ne l'ai su après que ton père était mort ainsi
Pardonne-moi, Petit Verglas
Volez, les anges!
À Mireille
Não trema, mas eu preciso dizer
Ela foi assassinada com uma faca
Por um maldito garoto mau
No quarto dela, ali atrás do Panteão
Rua Descartes, onde morreu Paul Verlaine
Ô! Sim, eu a amei muito, minha pequena
Pequeno Verglas, tão boa para mim
E tão doce e tão triste
Por que sua tristeza?
Eu não tinha percebido
Eu não podia adivinhar
Não, eu soube depois
Você me escondeu
Que seu pai morreu na guilhotina
Pequeno Verglas!
Eu deveria ter entendido pelos seus sorrisos
Eu deveria ter percebido pelos seus olhinhos, cheios de sangue
Pelo seu olhar azul indefinível
Piscando e cheio de contenção
E eu que sempre parecia te dizer
Mademoiselle, quer compartilhar minha estátua?
Ah, eu deveria ter entendido pelos seus sorrisos
Seus olhos azuis, cheios de contenção
E eu te chamava assim: Pequeno Verglas
Que coisa boba, um poeta!
Pequena carne arrepiada
Eu só soube depois que seu pai morreu assim
Perdoe-me, Pequeno Verglas
Voe, anjos!