Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 356
Letra

Hecatombe

Hécatombe

Na feira de Brive-la-Gaillarde
Au marché de Briv'-la-Gaillarde

Por causa de réstias de cebolas
A propos de bottes d'oignons

Algumas dúzias de atrevidas
Quelques douzaines de gaillardes

Agarravam-se pelos cabelos
Se crêpaient un jour le chignon

A pé, a cavalo, de viatura
A pied, à cheval, en voiture

Os policiais, mal inspirados
Les gendarmes mal inspirés

Vieram aventurar-se
Vinrent pour tenter l'aventure

A interromper a escaramuça
D'interrompre l'échauffourée

Ora, debaixo de todos os céus, sem vergonha
Or, sous tous les cieux sans vergogne

É de uso bem instituído
C'est un usag' bien établi

Quando se trata de espancar os tiras
Dès qu'il s'agit d'rosser les cognes

Todo o mundo se reconcilia
Tout le monde se réconcilie

Aquelas fúrias, ultrapassando todos os limites
Ces furies perdant tout' mesure

Investiram contra os fantoches
Se ruèrent sur les guignols

E deram, asseguro-lhes
Et donnèrent je vous l'assure

Ulm espetáculo bastante bizarro
Un spectacle assez croquignol

Ao ver aqueles valentes beleguins
En voyant ces braves pandores

A dois passos de sucumbirem
Etre à deux doigts de succomber

Eu me regozijava, pois os adoro
Moi, j'bichais car je les adore

Na forma de carcaças
Sous la forme de macchabées

Da mansarda onde moro
De la mansarde où je réside

Eu estimulava os ferozes braços
J'excitais les farouches bras

Das megeras milicocidas
Des mégères gendarmicides

Gritando: Hip, hip, hurra!
En criant: Hip, hip, hip, hourra!

Frenética, uma delas amarra
Frénétiqu' l'un' d'elles attache

O velho sargento de cavalaria
Le vieux maréchal des logis

E o faz gritar: Morte aos gambés
Et lui fait crier: Mort aux vaches

Morte às leis, viva a anarquia!
Mort aux lois, vive l'anarchie!

Uma outra enfia, com rudeza
Une autre fourre avec rudesse

O crânio de um daqueles patetas
Le crâne d'un de ses lourdauds

Entre suas nádegas gigantescas
Entre ses gigantesques fesses

Que ela aperta como um torno
Qu'elle serre comme un étau

A mais rechonchuda daquelas fêmeas
La plus grasse de ces femelles

Abrindo o corpete dilatado
Ouvrant son corsage dilaté

Matraqueia com fortes golpes de tetas
Matraque à grand coup de mamelles

Os que passam ao seu alcance
Ceux qui passent à sa portée

Eles caem, caem, caem, caem
Ils tombent, tombent, tombent, tombent

E, de acordo com pareces competentes
Et s'lon les avis compétents

Parece que aquela hecatombe
Il paraît que cette hécatombe

Foi a mais bonita de todos os tempos
Fut la plus bell' de tous les temps

Acreditando, finalmente, que suas vítimas
Jugeant enfin que leurs victimes

Estavam satisfeitas com as porradas que procuravam
Avaient eu leur content de gnons

Aquelas fúrias, como ultraje derradeiro
Ces furies comme outrage ultime

Voltando às suas cebolas
En retournant à leurs oignons

Aquelas fúrias, mal ouso
Ces furies à peine si j'ose

Dizê-lo, de tanto que é baixo
Le dire tellement c'est bas

Ter-lhes-iam até cortado as coisas
Leur auraient mêm' coupé les choses

Felizmente, eles não as tinham
Par bonheur ils n'en avait pas

Ter-lhes-iam até cortado as coisas
Leur auraient mêm' coupé les choses

Felizmente, eles não as tinham
Par bonheur ils n'en avait pas

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por HACI. Revisão por HACI. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção