La Première Fille
Georges Brassens
A Primeira Menina
La Première Fille
Esqueci tudo das campanhas
J'ai tout oublié des campagnes
De Austerlitz e de Waterloo
D'Austerlitz et de Waterloo
Da Itália, da Prússia e da Espanha
D'Itali', de Prusse et d'Espagne
De Pontoise e de Landerneau!
De Pontoise et de Landerneau!
Nunca na vida
Jamais de la vie
A gente esquecerá
On ne l'oubliera
A primeira menina
La première fill'
Que a gente pegou nos braços
Qu'on a pris' dans ses bras
A primeira estranha
La première étrangère
A quem a gente disse tu
A qui l'on a dit: tu
(Meu coração, tu te lembras?)
(Mon coeur, t'en souviens-tu?)
Como ela era querida
Comme ell' nous était chère
Quer fosse menina honesta
Qu'ell soit fille honnête
Ou uma menina qualquer
Ou fille de rien
Quer fosse virgem
Qu'elle soit pucelle
Ou puta
Ou qu'elle soit putain
A gente se lembra dela
On se souvient d'elle
A gente se lembrará
On s'en souviendra
Da primeira menina
D'la premièr' fill'
Que a gente pegou nos braços
Qu'on a pris' dans ses bras
Partiram batendo asas
Ils sont partis à tire-d'aile
Minhas lembranças da Suzon
Mes souvenirs de la Suzon
E minha memória é infiel
Et ma mémoire est infidèle
A Julie, Rosette ou Lison!
A Juli', Rosette et Lison!
Nunca na vida
Jamais de la vie
A gente esquecerá
On ne l'oubliera
A primeira menina
La première fill'
Que a gente pegou nos braços
Qu'on a pris' dans ses bras
Foi um bom negócio
C'était un' bonne affaire
(Meu coração, tu te lembras?)
(Mon coeur, t'en souviens-tu?)
Troquei minha virtude
J'ai changé ma vertu
Por uma primavera
Contre une primevère
Quer fosse em grande pompa
Qu'ce soit en grand' pompe
Como as pessoas de bem
Comme les gens bien
Ou, então, na rua
Ou bien dans la ru'
Como os pobres e os cães
Comm' les pauvre' et les chiens
A gente se lembra dela
On se souviendra d'elle
A gente se lembrará
On s'en souviendra
Da primeira menina
D'la premièr' fill'
Que a gente pegou nos braços
Qu'on a pris' dans ses bras
Tu, que me deste o batismo
Toi, qui m'as donné le baptême
De amor e de sétimo céu
D'amour et de septième ciel
Eu te guardo e te amo
Moi, je te garde et, moi, je t'aime
Último presente do Papai Noel
Dernier cadeau du Pèr' Noël!
Nunca na vida
Jamais de la vie
A gente esquecerá
On ne l'oubliera
A primeira menina
La premièr' fill'
Que a gente pegou nos braços
Qu'on a pris' dans ses bras
Embora a gente tivesse bancado o forte
On a beau fair' le brave
Quando ela ficou nua
Quand ell' s'est mise nue
(Meu coração, tu te lembras?)
(Mon coeur, t'en souviens-tu?)
A gente não estava nada à vontade
On n'en menait pas large
Muitas outras, é certo
Bien d'autres, sans doute
Desde então, vieram
Depuis, sont venues
Sim, mas entre todas
Oui, mais, entre tout's
Aquelas que a gente conheceu
Celles qu'on a connues
Ela é a última
Elle est la dernière
Que a gente esquecerá
Que l'on oubliera
A primeira menina
La premièr' fill'
Que a gente pegou nos braços
Qu'on a pris' dans ses bras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: