exibições de letras 1.312

La princesse et le croque-notes

Georges Brassens

Letra

A Princesa e o Músico Sem Talento

La princesse et le croque-notes

Outrora, no lugar do jardim que aqui estáJadis, au lieu du jardin que voici
Era a zona e tudo o que dela decorreC’était la zone et tout ce qui s'ensuit
Casebres, cortiços insólitosDes masures, des taudis insolites
Ruínas, mas nada romanas mesmoDes ruines pas romaines pour un sou
Quanto à fauna que morava debaixo delasQuant à la faune habitant la dessous
Era a fina flor, era a eliteC’était la fine fleur c’était l'élite

A fina flor, a elite da ruaLa fine fleur, l'élite du pavé
Necessitados, pedintes, páriasDes besogneux des gueux des réprouvés
Mendigos rivais em tarasDes mendiants rivalisant de tares
Reincidentes, incapazesDes chevaux de retour, des propres à rien
Bem como um músico sem talentoAinsi qu'un croque-note, un musicien
Com destroços grudados no violãoUne épave accrochée à sa guitare

Adotada por aquele belo mundo enternecidoAdoptée par ce beau monde attendri
Uma pequena fada tinha florescidoUne petite fée avait fleuri
Em meio a toda aquela baixezaAu milieu de toute cette bassesse
Como a tinham encontrado perto do riachoComme on l'avait trouvée près du ruisseau
Abandonada num berço suntuosoAbandonnée en un somptueux berceau
Por puro acaso, chamaram-na "princesa"A tout hasard on l'appelait princesse

Ora, uma noite, Deus do céu, protegei-nos!Or, un soir, Dieu du ciel, protégez nous!
Eis que ela sobe no coloLa voila qui monte sur les genoux
Do músico e suspira suavementeDu croque-note et doucement soupire
Mesmo assim corando um poucoEn rougissant quand-même un petit peu
És tu que amo e, se quiseres, podesC'est toi que j'aime et si tu veux tu peux
Beijar-me na boca e até fazer coisa piorM'embrasser sur la bouche et même pire

Alto lá, princesa, vai devagar!Tout beau, princesse, arrête un peu ton tir
Eu não tenho tanto assim o estofo do sátiroJ'ai pas tellement l'étoffe du satyre
Tu tens treze anos, tenho trinta que soamTu as treize ans, j'en ai trente qui sonnent
Grande diferença, e eu não estou muito a fimGrosse différence et je ne suis pas chaud
De apalpar a palha úmida da masmorraPour tâter d'la paille humide du cachot
Mas, músico, não direi nada a ninguémMais croque-not', j'dirais rien à personne

Não insistas, disse ele, com tom brincalhãoN'insiste pas, fit-il d'un ton railleur
Primeiro, tu não fazes o meu tipo e, aliásD'abord tu n'es pas mon genre et d'ailleurs
Meu coração já foi roubado por uma grandeMon cœur est déjà pris par une grande
Então, a princesa foi-se embora correndoAlors, princesse est partie en courant
Então, a princesa foi-se embora chorandoAlors, princesse est partie en pleurant
Triste por terem recusado sua ofertaChagrine qu'on ait boudé son offrande

Não houve abuso de menorY a pas eu détournement de mineure
O músico, de manhã bem cedinhoLe croque-note au matin, de bonne heure
Saiu à francesa na carroçaA l'anglaise a filé dans la charrette
Dos trapeiros, arranhando o violãoDes chiffonniers, en grattant sa guitare
Passando por lá, alguns vinte anos depoisPassant par là quelques vingt ans plus tard
Ele tem a sensação de lamentar aquele diaIl a le sentiment qu'il le regrette

Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por HACI. Revisão por HACI. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção