Tradução gerada automaticamente
Friend Zone
Bravo
Zona de amizade
Friend Zone
Ela disse que papai disse a ela nunca mais mexa com um cara como eu, ei
She said daddy told her don’t ever go messin’ with a guy like me, hey
Disse a ela que não se preocupe, ele não sabe que tenho exatamente o que você precisa
Told her don’t worry he don’t know I got exactly what you need
Tentando aquecê-la e não, não quero dizer sexualmente
Tryna warm her up and no I don’t mean sexually
Ela é um destino e o único GPS sou eu, ok
She a destination and the only GPS is me, Okay
Disse a ela que poderia fazer tantas coisas que sei que ela gostaria
Told her I could do so many things I know that she would like
Ela me disse para sentar, eu sei que tipo de cara você é
She told me have seat, I know what kind of guy you are
Rapaz, você se esforça demais, você está apenas contando mentiras
Boy you try too hard, you're just telling lies
Então você pode entrar na minha vida e simplesmente destruir minha vida e eu disse
So you can come into my life and simply tear my life apart and I said
Garota, eu juro que nunca estaríamos melhor apenas sendo amigos
Girl I swear that we ain’t ever better off just bein' friends
Inverta o roteiro como Gaby Douglass espero que você veja então
Flip the script like Gaby Douglass hope you see it then
E se amanhã ... nunca chegar, então posso dizer que não me arrependo
And if tomorrow^ never comes then I can say that I got no regrets
Eu sabia desde o início que não estaríamos melhor apenas sendo amigos
I knew from the start that we ain’t better off just bein’ friends
Eu amo essa energia, não seja tímido porque você é um dez para mim
I love that energy, don’t be shy cause you a ten to me
Você está provocando com os snapchats que você me envia
You're teasin’ with the snapchats that you sendin' me
E garota, eu sei que é só uma questão de tempo até você voltar
And girl I know it’s just a matter of time til you come around
Transforme esse nada em algo agora
Take this nothing turn it into something now
Eu disse a ela baby, relaxe
I told her baby chill out
Estou tentando manter isso real agora
I’m tryna keep it real now
Eu só quero te levar para almoçar
I just wanna take you out to lunch
Tire a roupa e passe algum tempo
Undress your mind and spend some time
Eu te conheço bem Eu só quero ver onde você está
I know you fine I just wanna see where your heads at
Você se sente cético, eu entendo isso
You feelin' skeptical I understand that
Mas deixe o passado no passado Eu sou uma criança dourada
But leave the past in the past I’m a golden child
Então você sabe que vou brilhar no seu último homem
So you know I’ll shine on your last man
Ela me disse que não está preocupada com o passado, ela não está procurando por um homem
She told me she ain’t worried bout the past she ain’t lookin’ for a man
Mas as melhores coisas da vida podem vir disfarçadas
But the best things in life can come in disguise
Às vezes você tem que se arriscar
Sometimes you gotta take a chance
Ela disse a verdade, mas como vou saber se é esse o seu caso?
She said true, but how do I know that’s the case with you?
Eu disse que não, você só tem que confiar que quero dizer o melhor
I said you don’t, you just gotta trust that I mean the best
Deixe-me fazer o resto e deixe o garoto passar
Let me do the rest and let the kid come through
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bravo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: