Rattlesnake
Bride
Cascavel
Rattlesnake
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Nós somos maus ou somos bons?
Are we evil are we good?
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Você os salvaria se pudesse?
Would you save them if you could?
O que as crianças têm a ver com isso?
What are the children to do with it
Matem as mulas na América do sul
Kill the mules in south america
Este é o esgoto onde a sujeira se une
This is the sewer where the filth unite
Este é o lugar onde a escuridão atropela a luz
This is the place where dark tramples the light
Costumava ser bonito, mas agora dá pena
It used to be pretty now it's such a pity
Liberta o animal dentro de todos nós
Brings out the animal in all of us
Sem mais tristes histórias de pranto
No more sad sob stories
Sem mais pregações e lamentos
No more preachin and cryin
Caindo como soldados do destino
Falling like soldiers of fortune
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Nós somos maus ou somos bons?
Are we evil are we good?
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Você os salvaria se pudesse?
Would you save them if you could?
Isso não vai melhorar só vai piorar
It won't get any better it will only get worse
Chore para Deus e implore pelo melhor
Cry to God and plead the fifth
Quem vai nos acusar pelo nosso legado?
Who is to blame for our demise
Lavemos nossas mão de todas as mentiras
Cleanse our hands from all the lies
Costumava ser bonito, mas agora dá pena
It used to be pretty now it's such a pity
Liberta o animal dentro de todos nós
Brings out the animal in all of us
Sem mais tristes histórias de pranto
No more sad sob stories
Sem mais pregações e lamentos
No more preachin and cryin
Caindo como soldados do destino
Falling like soldiers of fortune
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Nós somos maus ou somos bons?
Are we evil are we good?
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Você os salvaria se pudesse?
Would you save them if you could?
Este espírito deseja, mas a carne é fraca
This spirit is willing but the flesh is weak
Caim visita Abel, a terra é obediente
Cain visits able the earth the meek
Encoraje as crianças quando você puder
Lift up the children when you can
A cocaína de Jezabel na mão do diabo
Jezzebel's cocaine in the devil's hand
Costumava ser bonito, mas agora dá pena
It used to be pretty now it's such a pity
Liberta o animal dentro de todos nós
Brings out the animal in all of us
Sem mais tristes histórias de pranto
No more sad sob stories
Sem mais pregações e lamentos
No more preachin' and cryin'
Caindo como soldados do destino
Falling like soldiers of fortune
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Nós somos maus ou somos bons?
Are we evil are we good?
Soltando cascavéis no parquinho
Dropping rattlesnakes in the playground
Você os salvaria se pudesse?
Would you save them if you could?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bride e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: