Tradução gerada automaticamente

Susan Miller Rag
Bright Eyes
Rag da Susan Miller
Susan Miller Rag
Quando todos os nós da atenção te impedem de relaxarWhen all the knots attention keep you from getting loose
Relaxe seu amorRelax your love
Relaxe sua vidaRelax your living
E navegue... passando pela Escolha do Povo e suas atitudes retrógradas.And cruise... past the People's Choice and their backwards attitudes.
Quando você terminar de dormir e todos os seus sonhos desmoronaremWhen you're done all sleeping and all your dreams fall through
Relaxe sua pressaRelax your rush
Relaxe seu lutoRelax your grieving
E perca... a si mesmo na caixa do seu isolamento de sopro.And lose... yourself in the till of your woodwind solitude.
Luz nos cantos do quartoLight in the corners of the room
Na sua Oitava Casa há uma lua crescenteIn your Eighth House is a rising moon
É melhor sair de lá logo...Better get out of her soon...
Longe do comércio de traposFar away from the rag trade
Longe desse estado marítimo em que você está presoFa away from this maritime state you're stuck in
Relaxe sua leiRelax your law
Relaxe seu egoRelax your ego
E entre no ritmo... da profundidade do mergulho até as altitudes de dar dor de cabeça.And groove... from the deep-sea dive to the nose-bleed altitudes.
Quando você divide as memórias fora da cabine de fotosWhen you divide the memories outside the photobooth
Relaxe sua causaRelax your cause
Relaxe seu sentimentoRelax your feeling
E escolha... não aquele que você quer, mas o que eles acabaram de te dar.And choose... not the one that you want but the one they just handed you.
Quando as gírias molhadas de tequila começam, mas te deixam animadoWhen wet tequila gimmicks starts off but gets you juiced
Relaxe seus pensamentosRelax your thoughts
Relaxe sua respiraçãoRelax your breathing
E faça... o que você quer, quando você quer, com quem você quiser.And do... what you want, when you want, with whoever you wanna do.
O sol está eclipsado enquanto o silêncio se deslumbraThe sun is eclipsed as silence swoons
E sua Oitava Casa é um quarto escuroAnd you your Eighth House is a darkened room
É meia-noite ou meio-dia?Is it midnight or high noon?
Longe do comércio de traposFar away from the rag trade
Longe dessa corrida de maratona que você está correndoFar away from this marathon race you're running
Relaxe seus custosRelax your costs
E desvie dos errosAnd dodge the seroes
E prove... o que você acha que pode para quem você precisa.And prove... what you think that you can to whoever you needed to.
Longe do comércio de traposFar away from the rag trade
Longe desse estado marítimoFar away from this maritime state
Longe do comércio de traposFar away from the rag trade
Longe desse estado marítimo em que você está presoFar away from this maritime state you're stuck in
...Você está preso....You're stuck in



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bright Eyes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: