
Comme à la radio
Brigitte Fontaine
Como en la radio
Comme à la radio
Será exactamente como en la radioCe sera tout à fait comme à la radio
No será nadaCe n' sera rien
Solo músicaRien que de la musique
No será nadaCe n' sera rien
Solo palabrasRien que des mots
PalabrasDes mots
Como en la radioComme à la radio
No molestaráÇa ne dérangera pas
No impedirá jugar a las cartasÇa n'empêchera pas de jouer aux cartes
No impedirá dormir en la autopistaÇa n'empêchera pas de dormir sur l'autoroute
No impedirá hablar de dineroÇa n'empêchera pas de parler d'argent
Será exactamenteCe sera tout à fait
Como en la radioComme à la radio
No será nadaCe ne sera rien
Solo para hacer ruidoJuste pour faire du bruit
El silencio es atrozLe silence est atroce
Algo también es atrozQuelque chose est atroce aussi
Entre los dos, está la radioEntre les deux, c'est la radio
Solo un poco de ruidoTout juste un peu de bruit
Para llenar el silencioPour combler le silence
Solo un poco de ruidoTout juste un peu de bruit
Y nada másEt rien de plus
Solo un poco de ruidoTout juste un peu de bruit
No tengáis miedoN'ayez pas peur
Será exactamenteCe sera tout à fait
Como en la radioComme à la radio
En este momentoÀ cette minute
Miles de gatosDes milliers de chats
Serán atropellados en las carreterasSe feront écraser sur les routes
En este momentoÀ cette minute
Un médico alcohólicoUn médecin alcoolique
Jurará sobre el cadáver de una jovenJurera au-dessus du corps d'une jeune fille
Y diráEt il dira
No se me va a escapar, la muy zorraElle ne va pas me claquer entre les doigts, la garce
En este momentoÀ cette minute
Cinco ancianas en un parque públicoCinq vieilles dans un jardin public
Empezarán a discutirEntameront la question de savoir
Si son menos veinte o menos cincoS'il est moins vingt ou moins cinq
En este momentoÀ cette minute
Miles y miles de personasDes milliers et des milliers de gens
Pensarán que la vida es horriblePenseront que la vie est horrible
Y lloraránEt ils pleureront
En este momentoÀ cette minute
Dos policías entrarán en una ambulanciaDeux policiers entreront dans une ambulance
Y tirarán al río a un jovenEt ils jetteront dans la rivière un jeune homme
Herido en la cabezaBlessé à la tête
En este momentoÀ cette minute
Una anciana borracha gemirá solaUne vieille dame ivre morte gémira seule
En el último piso, debajo de su camaAu dernier étage, sous son lit
Y no podrá moverseEt ne pourra plus bouger
En este momentoÀ cette minute
Un francés estará muy contentoUn Français sera bien content
De haber encontrado trabajoD'avoir trouvé du travail
Hace frío en el mundoIl fait froid dans le monde
Hace fríoIl fait froid
Hace fríoIl fait froid
Se empieza a saberÇa commence à se savoir
Se empieza a saberÇa commence à se savoir
Y hay incendiosEt il y a des incendies
Que se enciendenQui s'allument
En algunos lugaresDans certains endroits
Porque hace demasiado fríoParce qu'il fait trop froid
Traductor, traduceTraducteur, traduisez
Pero no tengas miedoMais n'ayez pas peur
Sabemos lo que esOn sait ce que c'est que
La radioLa radio
No puede pasar nadaIl ne peut rien s'y passer
Nada puede tener importanciaRien ne peut avoir d'importance
No es nadaCe n'est rien
No era nadaCe n'était rien
Solo para hacer ruidoJuste pour faire du bruit
Solo músicaJuste de la musique
Solo palabras, palabras, palabras, palabrasJuste des mots, des mots, des mots, des mots
PalabrasDes mots
Palabras, palabrasDes mots, des mots
Solo un poco de ruidoTout juste un peu de bruit
Solo un poco de ruidoTout juste un peu de bruit
Solo un poco de ruidoTout juste un peu de bruit
Como en la radioComme à la radio
No te vayasNe partez pas
No te vayasNe partez pas
No te vayasNe partez pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brigitte Fontaine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: