395px

Hermafrodita

Brigitte Fontaine

Hermaphrodite

Un mot encore, pourquoi, pourquoi tout ça
Pourquoi ce jeu
Les temps sont venus, pour les fusions neigeuses
Les corps de brume, les sagesses de pauvres
Les rencontre d'hermaphrodites et d'ordinateurs
Sur les tables fraiches, des grands restaurants en été
Dans les capitales vides
Les palais d'or volant, qui explosent en plein ciel
Les lumières qui traversent les murs en vapeurs de couleurs
Les imaginations qui s'étreignent tendrement
Au gré des rencontres sur, les trottoirs, les plumoirs
Les plus froids
Les passages de l'un en l'autre, et de l'un à l'autre
Les doux passages, sans chocs et sans regrets

Une sorte de désespoir laiteux et sucré
Acidulé aussi, et givré, moelleux, et presque exquis
Avec encore cette lumière de neige, qui pèse et qui absout
Une lumière, sans bien et sans mal
Qui rejoint les étendues les plus païennes
Les galaxies mortes ou non-née
Une immobilité flottant dans le silence
D'entre la lumière et la nuit
Ou bien, ou mal, c'est un arbre jeté sur le fleuve
Entre les deux rangs de gratte-ciel
Cours et jardins, amour et intelligence
Et l'hermaphrodite noir, traversant lentement
Comme une flamme sacrée, échappé de la prison de feu
Et se déployant en toute liberté, sous les yeux de la mort

La mort l'attrape, mais sentant revient toujours
Comme un outrage aux bonnes mœurs
Comme une infraction, comme une infraction
Et toujours elle revient, il revient
Il est peut-être deux
Un homme et une femme
Il se balance, sans un sou entre les mondes
Il est près d'exploser, il est ivre
Il est dans la violence de sa joie
La joie enfin qui remplit tout
Il la sent en lui et hors de lui
Enfin il l'a attendu pendant des siècles ou des années
Elle ne va durer que quelques heures peut-être
Et il s'en fout

Les temps sont venus et revenus
Maintenant les voilà
Il n'y a rien à regretter parce qu'il n'y a rien
Que le feu et la musique réunit dans un choc mortel
C'est le temps du plein, l'avènement d'une héroïne adorée
Le basculement du vide vers le plein
Le désir comblé que l'on perd
Dans la mort

Hermafrodita

Uma palavra mais, por que, por que tudo isso
Por que esse jogo
Os tempos chegaram, para as fusões nevadas
Os corpos de névoa, as sabedorias dos pobres
Os encontros de hermafroditas e computadores
Nas mesas frescas, dos grandes restaurantes no verão
Nas capitais vazias
Os palácios de ouro voando, que explodem no céu
As luzes que atravessam as paredes em vapores coloridos
As imaginações que se abraçam ternamente
Ao sabor dos encontros nos, calçadões, nos estúdios
Os mais frios
As passagens de um para o outro, e de um a outro
As doces passagens, sem choques e sem arrependimentos

Uma espécie de desespero leitoso e doce
Ácido também, e gelado, macio, e quase requintado
Com ainda essa luz de neve, que pesa e absolve
Uma luz, sem bem e sem mal
Que se junta às extensões mais pagãs
As galáxias mortas ou não-nascidas
Uma imobilidade flutuando no silêncio
Entre a luz e a noite
Ou bem, ou mal, é uma árvore jogada no rio
Entre as duas fileiras de arranha-céus
Cortes e jardins, amor e inteligência
E o hermafrodita negro, atravessando lentamente
Como uma chama sagrada, escapando da prisão de fogo
E se desdobrando em total liberdade, sob os olhos da morte

A morte o pega, mas sentindo sempre volta
Como um ultraje às boas maneiras
Como uma infração, como uma infração
E sempre ela volta, ele volta
Ele pode ser dois
Um homem e uma mulher
Ele se balança, sem um centavo entre os mundos
Ele está prestes a explodir, ele está bêbado
Ele está na violência de sua alegria
A alegria finalmente que preenche tudo
Ele a sente dentro e fora dele
Finalmente ele a esperou por séculos ou anos
Ela pode durar apenas algumas horas talvez
E ele não se importa

Os tempos vieram e voltaram
Agora eles estão aqui
Não há nada a lamentar porque não há nada
A não ser o fogo e a música reunidos em um choque mortal
É o tempo do pleno, a vinda de uma heroína adorada
A transição do vazio para o pleno
O desejo satisfeito que se perde
Na morte

Composição: Yan Péchin / Brigitte Fontaine