395px

A Abóbora

Brigitte Fontaine

La citrouille

Chaque citrouille peut devenir carrosse
Chaque citrouille est, était, sera carrosse
Pour qu’une citrouille soit, devienne, redevienne un carrosse
Il faut avant tout l’accepter entièrement en tant que citrouille
Bonjour citrouille, je t’aime citrouille!
Sont les mots qui permettent

Et non pas: Légume en voie de développement
J’aime en toi le carrosse que tu étais
Avant qu’un enchanteur qui ressemble au président
T’ai transformé en citrouille
Et que tu redeviendras si tu travailles bien
Il faut également que la citrouille se tienne le même langage
Il faut qu’elle puisse aimer son cœur même écrabouillé
Y reconnaître la vie même bafouée
C’était les recettes de tante Marie-Citrouille
Employée bénévole au bureau du bonheur perdu
Passage du désir

Citrouille mon amour je te regarde dans le Soleil
Je suis avec toi dans la terre comme au ciel
Citrouille mon amour laisse-moi te reconnaître
Et reconnais-moi, moi le rat gris rabougri
Par un enchanteur aigri, épicier en gros
Notre ennemi

Je sais que tu es le cheval ailé
Je sais que tu es le carrosse chatoyant
Et nous nous envolerons
Nous nous envolerons
Si je te permets de voir et d’aimer
Mes grosses joues rouges dans le Soleil
Si tu aimes mes moustaches grises tremblant sous la brise
Et mes pattes maladroites posées sur ton cœur

Citrouille mon amour je te regarde dans le Soleil
Je suis avec toi dans la terre comme au ciel
Citrouille mon amour laisse-moi te reconnaître
Et reconnais-moi, moi le rat gris rabougri
Par un enchanteur aigri, épicier en gros
Notre ennemi

A Abóbora

Toda abóbora pode virar carruagem
Toda abóbora é, foi, será carruagem
Pra que uma abóbora seja, vire, volte a ser carruagem
É preciso antes de tudo aceitá-la completamente como abóbora
Oi abóbora, eu te amo abóbora!
São as palavras que permitem

E não: Legume em desenvolvimento
Eu amo em você a carruagem que você foi
Antes que um encantador que parece com o presidente
Te transformasse em abóbora
E que você voltará a ser se se esforçar
É preciso também que a abóbora fale a mesma língua
É preciso que ela possa amar seu coração mesmo amassado
Reconhecer a vida mesmo desrespeitada
Eram as receitas da tia Maria-Abóbora
Voluntária no escritório da felicidade perdida
Caminho do desejo

Abóbora meu amor, eu te vejo no Sol
Estou com você na terra como no céu
Abóbora meu amor, deixa eu te reconhecer
E me reconhece, eu, o rato cinza e magro
Por um encantador amargo, atacadista
Nosso inimigo

Eu sei que você é o cavalo alado
Eu sei que você é a carruagem brilhante
E nós vamos voar
Nós vamos voar
Se eu te permitir ver e amar
Minhas bochechas vermelhas no Sol
Se você ama minhas barbas grisalhas tremendo na brisa
E minhas patas desajeitadas pousadas sobre seu coração

Abóbora meu amor, eu te vejo no Sol
Estou com você na terra como no céu
Abóbora meu amor, deixa eu te reconhecer
E me reconhece, eu, o rato cinza e magro
Por um encantador amargo, atacadista
Nosso inimigo

Composição: Brigitte Fontaine / Areski Belkacem