395px

Canção de Protesto

Brigitte Kaandorp

Protestlied

Het is allemaal zoveel minder
Het is allemaal zo voorbij
Het is niet meer hier en niet ginder
We zijn praktisch dood volgens mij
Ik zit in het schemer te staren
Lantarenlicht valt op de vloer
Mijn hand glijdt vertraagd door mijn haren
De ondergang ligt op de loer
Ik ben ziek en jij gaat dood
Aan kwikvergiftiging of lood
Ja wij zijn in grote nood
En het bloed kleurt alles rood
Ik ben ziek en jij gaat dood
Beneden op straat ligt een dame
Een vrachtwagen reed haar net aan (Verkeersoverlast)
Wie ziet haar vanachter zijn ramen
Wie durft er naar buiten te gaan (Eenzaamheid van de ouden van dagen)
Och medemens wij zijn verloren
Het gif dampt omhoog uit de grond (Lekkerkerk en dergelijke)
Wij kunnen elkaar niet meer horen (Geluidsoverlast)
De decibel snoert ons de mond
De speeltuin, de bloemen, de bijen
Het fluiten, we zijn het verleerd (Het wordt allemaal minder)
De kinderen worden na 't vrijen
Meteen even geaborteerd (Abortusproblematiek)
Het lekt in de kerncentrale
Het dringt in mijn achtertuin door (Tsjernobiel)
Zo zoet aan begin ik te kalen (Kanker)
Ook mis ik aan een kant een oor (Van Gogh)
Mijn broer moest nou eindelijk op kamers
Uit armoede heeft hij gekraakt (Woningnood)
Door stormrammen, traangas en hamers
Is hij invalide geraakt (Verharding van het politie-optreden)
Bananen en appels en peren
Ze groeien niet meer aan een boom (Milieuvervuiling)
Het vlees is niet meer te verteren (Bioindustrie)
Met al dat sulfiet en hormoon
Amerika, Rusland, ze dringen
Die bom wil er nu wel eens uit (Nucleair evenwicht)
Waarom sta ik hier nog te zingen
Waarom toch sloof ik me nog uit (Algemeen pessimisme)
Vaarwel vast, het zal niet meer lang duren
Kom leg je er nu maar bij neer (Doemdenken)
Wees lief nog die enkele uren
Misschien doet het dan niet zo zeer

Canção de Protesto

É tudo tão menos
É tudo tão passageiro
Não está mais aqui e nem lá
Estamos praticamente mortos, eu acho
Fico olhando no crepúsculo
A luz do lampião cai no chão
Minha mão desliza devagar pelo cabelo
A ruína está à espreita

Estou doente e você vai morrer
De envenenamento por mercúrio ou chumbo
Sim, estamos em grande apuro
E o sangue pinta tudo de vermelho
Estou doente e você vai morrer

Lá embaixo na rua, uma mulher
Um caminhão acabou de atropelá-la (Trânsito caótico)
Quem a vê de trás das janelas
Quem se atreve a sair (Solidão dos idosos)
Oh, ser humano, estamos perdidos
O veneno sobe do chão (Lugares como Lekkerkerk)
Não conseguimos mais nos ouvir (Poluição sonora)
O decibel nos cala

O parquinho, as flores, as abelhas
O canto, esquecemos como se faz (Está tudo diminuindo)
As crianças são abortadas
Logo após o sexo (Questão do aborto)
Está vazando na usina nuclear
Está invadindo meu quintal (Tchernobyl)
Tão doce, estou começando a ficar careca (Câncer)
Também sinto falta de uma orelha (Van Gogh)

Meu irmão finalmente teve que sair de casa
Por causa da pobreza, ele invadiu (Crise habitacional)
Com aríetes, gás lacrimogêneo e martelos
Ele ficou inválido (Endurecimento da ação policial)
Bananas, maçãs e peras
Não crescem mais em árvores (Poluição ambiental)
A carne não é mais digerível (Indústria da carne)
Com todo esse sulfito e hormônios

América, Rússia, eles estão pressionando
Essa bomba quer sair agora (Equilíbrio nuclear)
Por que ainda estou aqui cantando
Por que ainda me esforço tanto (Pessimismo geral)
Adeus, firme, não vai demorar muito
Venha, aceite isso agora (Pensamento apocalíptico)
Seja gentil por essas poucas horas
Talvez não doa tanto assim.

Composição: