Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 2

Albi Ou Omri

Brigitte Yaghi

Letra

Albi Ou Omri

Albi Ou Omri

Eu tava com ele e o mundo não me deixava em paz
أنا كنت معاه والدنيا دي مش سايعاني
ana kunt ma'ah wal-dunya di mish say'ani

Dançando com ele, a gente se joga e dança de novo
برقص وياه ونخلص نرقص تاني
barqos wiyah wankhlas narqos tani

Não sei, não entendo, é uma coisa estranha que sinto
مش عارفة، مش فاهمة، حاجة غريبة حساها
mish 'arfa, mish fahma, haga ghriba hasaha

De tanta alegria, gente, meu coração tá batendo forte
من الفرحة يا ناس دقات قلبي سمعاها
min al-farha ya nas daqat qalbi sam'aha

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-h-h
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-h-h
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-h-h

Ele segurava minha mão e dizia (meu coração e minha vida)
كان ماسك إيدي بإيدو وكان بيقوللي (قلبي وعمري)
kan masik eedi bi'ido wakan biyu'li (qalbi w'umri)

Não vou me afastar de você nem por um segundo, você é quem levou (meu coração e minha vida)
مش حبعد عنك ثانية أصل إنتِ أخدتي (قلبي وعمري)
mish hab'ad 'ank thaniya asl inti akhadti (qalbi w'umri)

Assim que ouvi o que ele disse, em um segundo esqueci (meu coração e minha vida)
أول ما سمعت كلامو في ثانية نسيت (قلبي وعمري)
awwal ma sam'it kalamo fi thaniya nasit (qalbi w'umri)

Eu disse pra ele, amor, eu quero um dia te dar (meu coração e minha vida)
قلتله حبيبي أنا نفسى في يوم أديلك (قلبي وعمري)
'ultilu habibi ana nafsi fi yom adilak (qalbi w'umri)

Eu tava com ele, dançamos muito e conversamos
أنا كنت معاه، ورقصنا كتير وحكينا
ana kunt ma'ah, warqasna ktir w hakina

Sobre isso às vezes, e a alegria enche nossos olhos
عالحال ده ساعات والفرحة بتملا عينينا
'ala al-hal da sa'at wal-farha bitmala 'ayniya

Não sei, não entendo como ele levou meu coração e meu olhar
مش عارفة مش فاهمة إزاي خد قلبي وعيني
mish 'arfa mish fahma izzay khad qalbi w 'ayni

Senti com ele a alegria que encheu meus anos
حسيت وياه بالفرحة بتملا سنيني
hasit wiyah bil-farha bitmala sinini

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-h-h
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-h-h
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-h-h

Ele segurava minha mão e dizia (meu coração e minha vida)
كان ماسك إيدي بإيده وكان بيقوللي (قلبي وعمري)
kan masik eedi bi'ido wakan biyu'li (qalbi w'umri)

Não vou me afastar de você nem por um segundo, você é quem levou (meu coração e minha vida)
مش حبعد عنك ثانية أصل إنتِ أخدتي (قلبي وعمري)
mish hab'ad 'ank thaniya asl inti akhadti (qalbi w'umri)

Assim que ouvi o que ele disse, em um segundo esqueci (meu coração e minha vida)
أول ما سمعت كلامو في ثانية نسيت (قلبي وعمري)
awwal ma sam'it kalamo fi thaniya nasit (qalbi w'umri)

Eu disse pra ele, amor, eu quero um dia te dar (meu coração e minha vida)
قلتله حبيبي أنا نفسي في يوم أديلك (قلبي وعمري)
'ultilu habibi ana nafsi fi yom adilak (qalbi w'umri)

Vai, vai, vai, vai, vai, vai DJ
Go, go, go, go, go, go DJ
Go, go, go, go, go, go DJ

Vai, vai, vai, vai, vai, vai DJ
Go, go, go, go, go, go DJ
Go, go, go, go, go, go DJ

Eu sinto isso, eu sinto isso
I feel it, I feel it
I feel it, I feel it

Não para, não para eeh
Don't stop it, don't sop it eeh
Don't stop it, don't sop it eeh

Eu sinto isso, eu sinto isso
I feel it, I feel it
I feel it, I feel it

Não para, não para eeh
Don't stop it, don't sop it eeh
Don't stop it, don't sop it eeh

Primeiro amor, amor mais doce
أول غرام، أحلى غرام
awwal ghram, ahla ghram

Ele segurava minha mão e dizia (meu coração e minha vida)
كان ماسك إيدي بإيده وكان بيقوللي (قلبي وعمري)
kan masik eedi bi'ido wakan biyu'li (qalbi w'umri)

Não vou me afastar de você nem por um segundo, você é quem levou (meu coração e minha vida)
مش حبعد عنك ثانية أصل إنتِ أخدتي (قلبي وعمري)
mish hab'ad 'ank thaniya asl inti akhadti (qalbi w'umri)

Assim que ouvi o que ele disse, em um segundo esqueci (meu coração e minha vida)
أول ما سمعت كلامه في ثانية نسيت (قلبي وعمري)
awwal ma sam'it kalamo fi thaniya nasit (qalbi w'umri)

Eu disse pra ele, amor, eu quero um dia te dar (meu coração e minha vida)
قلتله حبيبي أنا نفسى في يوم أديلك (قلبي وعمري)
'ultilu habibi ana nafsi fi yom adilak (qalbi w'umri)

Ele segurava minha mão e dizia (meu coração e minha vida)
كان ماسك إيدي بإيده وكان بيقوللي (قلبي وعمري)
kan masik eedi bi'ido wakan biyu'li (qalbi w'umri)

Não vou me afastar de você nem por um segundo, você é quem levou (meu coração e minha vida)
مش حبعد عنك ثانية أصل إنتِ أخدتي (قلبي وعمري)
mish hab'ad 'ank thaniya asl inti akhadti (qalbi w'umri)

Assim que ouvi o que ele disse, em um segundo esqueci (meu coração e minha vida)
أول ما سمعت كلامو في ثانية نسيت (قلبي وعمري)
awwal ma sam'it kalamo fi thaniya nasit (qalbi w'umri)

Eu disse pra ele, amor, eu quero um dia te dar (meu coração e minha vida)
قلتلو حبيبي أنا نفسى في يوم أديلك (قلبي وعمري)
'ultilu habibi ana nafsi fi yom adilak (qalbi w'umri)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brigitte Yaghi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção