Solo Una Volta
Alex Britti
Só Uma Vez
Solo Una Volta
Havia a lua, haviam as estrelas,
C'era la luna, c'erano le stelle
Havia uma nova emoção sobre a pele,
C'era una nuova emozione sulla pelle
Havia a noite, haviam as flores
C'era la notte, c'erano i fiori
E no escuro se enxergavam as cores.
Anche al buio si vedevano i colori
Havia o desejo de estar ainda juntos,
C'era la voglia di stare ancora insieme
Talvez por jogo ou seja como for,
Forse per gioco comunque ci viene
Darmos voltas de mão dadas
Andare in giro mano nella mano
E contar que para nós o mundo é estranho.
E raccontarci che per noi il mondo è strano.
Houve uma vez, ou talvez duas,
C'era una volta, o forse erano due
Havia uma vaca, um burro e um boi,
C'era una mucca, un asinello e un bue
Havia uma noite com somente uma estrela
C'era una notte con una sola stella
Porem era grande luminosa e bela.
Però era grande, luminosa e bella
E se temos vontade podemos ir na praia,
E se ci va magari andiamo al mare
Assim na água poderemos chapinhar
Così nell'acqua potremo sguazzare
E depois nadar e boiar,
E poi nuotare, e fare il morto a galla
Controlaremos se a lua é ainda amarela
Controlleremo se la luna è ancora gialla.
Sim...
Sì..
Enquanto os outros ainda dormem,
E mentre gli altri ancora dormono
Talvez sonhem conosco,
Magari sognano di noi
E enquanto o céu clareia
E mentre il cielo si schiarisce
Nós olharemos esta noite que acaba.
Noi guarderemo stanotte che finisce.
Chorus
CHORUS
O tempo passa, vão-se as horas
Il tempo va, passano le ore,
E finalmente faremos amor,
E finalmente faremo l'amore
Somente uma vez ou toda a vida,
Solo una volta o tutta la vita
Esperemos antes que o verão acabe
Speriamo prima che l'estate sia finita
O tempo vai, passam as horas,
Il tempo va, passano le ore,
Queria poder não lavar o cheiro
Vorrei poter non lavare l'odore
Desta noite ainda a ser entendida,
Di questa notte ancora da capire
Pena porem que deverá acabar.
Però peccato che dovrà finire.
Se tudo passa tudo já passou,
Se tutto passa, o tutto è già passato
Pena que ainda não entendi,
Peccato che non l'ho ancora capito
Também se tu não estás mais entre meus dedos
Anche se non sei più tra le mie dita
Esta noite a lembrarei por toda a vida.
Stanotte la ricorderò tutta la vita
E se amanha sentirei tua falta,
E se domani sentirò la tua mancanza
Será porque não tenho mais o céu no quarto,
Sarà perchè non ho più un cielo nella stanza
Terei uma foto para lembrar
Avrò una foto per ricordare
De quanto aquela noite eu te podia dizer.
Di quanto quella notte ti potevo dire.
Chorus
CHORUS
Se não tenho mais palavras na gaveta,
Se non ho più parole nel cassetto
Uma poesia que nunca li,
Una poesia che non ho mai letto
Uma aventura para contar quando não terei mais nada a dizer.
Un'avventura da raccontare quando non avrò più niente da dire
Quando andarei a pé pela rua,
E quando andrò a piedi nudi per strada
Como seja, de qualquer forma,
Comunque sia, comunque vada,
Cada vez que voltarei à praia terei algo para relembrar.
Ogni volta che tornerò al mare avrò qualcosa da ricordare.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alex Britti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: