Tradução gerada automaticamente
The Foggy Dew
Brobdingnagian Bards
A Névoa Densa
The Foggy Dew
Era uma manhã de Páscoa, descendo o vale'Twas down the glen one Easter morn
Para uma cidade bonita eu fui.To a city fair rode I.
Quando uma linha armada de homens marchandoWhen armed line of marching men
Passou em esquadrões por mim.In squadrons passed me by.
Nenhum pífano soou, nenhum tambor de guerraNo pipes did hum, no battle drum
Fez seu forte toque ressoarDid sound its loud tattoo
Mas o sino do Angelus sobre as ondas do LiffeyBut the Angelus bell o'er the Liffey's swell
Soou na névoa densa.Rang out in the foggy dew.
Com orgulho, bem alto sobre a cidade de DublinRight proudly high over Dublin town
Eles ergueram uma bandeira de guerra.They hung out a flag of war.
Era melhor morrer sob um céu irlandês'Twas better to die 'neath an Irish sky
Do que em Suvla ou Sud el Bar.Than at Suvla or Sud el Bar.
E das planícies de Royal MeathAnd from the plains of Royal Meath
Homens fortes vieram apressados;Strong men came hurrying through;
Enquanto os hunos da Britânia com suas grandes armasWhile Brittania's huns with their great big guns
Navegavam pela névoa densa.Sailed in through the foggy dew.
Oh, a noite caiu negra e o estalo dos riflesO' the night fell black and the rifles' crack
Fez "Perfidious Albion" vacilarMade "Perfidious Abion" reel
Entre os trilhos de chumbo, sete línguas de chama'Mid the leaden rail, seven tongues of flame
Brilharam sobre as linhas de aço.Did shine o'er the lines of steel.
Por cada lâmina brilhante uma oração foi ditaBy each shining blade a prayer was siad
Para que a Irlanda fosse fiel a seus filhos,That to Ireland her sons be true,
E quando a manhã raiou, ainda a bandeira de guerra tremulouAnd when morning broke still the war flag shook
Em suas dobras na névoa densa.Out its fold in the foggy dew
Foi a Inglaterra que mandou nossas gansos selvagens irem'Twas England bade our wild geese go
Para que pequenas nações pudessem ser livres.That small nations might be free.
Mas suas tumbas solitárias estão pelas ondas de SuvlaBut their lonely graves are by Suvla's waves
Na borda do cinzento Mar do Norte.On the fringe of the gray North Sea.
Mas se tivessem morrido ao lado de PearseBut had they died by Pearse's side
Ou lutado com Cathal Brugha,Or fought with Cathal Brugha,
Seus nomes manteríamos onde os fenianos dormemTheir names we'd keep where the Fenians sleep
Sob o manto da névoa densa.'Neath the shroud of the foggy dew.
Os mais corajosos caíram, e o sino soleneThe bravest fell, and the solemn bell
Soou de forma triste e claraRang mournfully and clear
Por aqueles que morreram naquele WatertideFor those who died that Watertide
Na primavera do ano.In the springing of the year.
E o mundo olhou com profunda admiraçãoAnd the world did gaze with deep amaze
Para aqueles homens destemidos, mas poucosAt those fearless men, but few
Que suportaram a luta para que a luz da liberdadeWho bore the fight that freedom's light
Brilhasse através da névoa densa.Might shine through the foggy dew.
Ah, de volta pelo vale eu andei novamenteAh, back through the glen I rode again
E meu coração estava cheio de dorand my heart with grief was sore
Pois me despedi então de homens valentesFor I parted then with valiant men
Que nunca mais verei.whom I never shall see more.
Mas de um lado para o outro em meus sonhos eu vou eBut to and fro in my dreams I go and
Eu me ajoelharia e rezaria por você,I'd kneel and pray for you,
Pois a escravidão fugiu, ó gloriosos mortos, quandoFor slavery fled, O glorious dead, when
Vocês caíram na névoa densa.you fell in the foggy dew.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brobdingnagian Bards e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: