Tradução gerada automaticamente
Johnny at the Door
Brobdingnagian Bards
Johnny na Porta
Johnny at the Door
Johnny acordou com uma dor na cabeça.Johnny awoke with an ache in his head.
Pesadelos o deixaram mal.Bad dreams had made him ill.
E ele resmungou enquanto se vestia, apesar do estresseAnd he grumbled as he dressed despite his duress
Enquanto ia para o moinho.As he made his way to the mill.
Bem, ele nunca quis trabalhar naquele dia,Well he never wanted to work that day,
Mas o chefe deixou claro.But the foreman had himself clear.
Então Johnny sonhou com a noite que viriaSo Johnny dreamed of the eve to come
Quando ele tomaria cerveja, uma após a outra, cantando...When he'd drink him beer after beer, singing...
"Vou beber do crepúsculo até o amanhecer"I'll drink from dusk till dawn
Vou brindar ao fim do dia.I'll drink a toast to day's end.
Sim, vou beber do crepúsculo até o amanhecerYes, I'll drink from dusk till dawn
E vou brindar à saúde dos meus amigos."And I'll drink to the health of me friends."
Era uma manhã fria, que penetrava até os ossosIt was a cold morning, went straight to his bones
Oh, ele desejava ter uma cerveja.Oh, he wished that he had him some ale.
Só um copo da boa GuinnessJust one fine glass of stout Guiness
O sustentaria até o fim do caminho.Would hold him till the end of the trail.
Oh, sua boca salivava com a ideia da cervejaOh his mouth watered with the thought of ale
Quando chegou, ele decidiuBy the time he arrived he'd decide
Que nem a Morte poderia mantê-lo longeThat not even Death could keep him away
De seus amigos e do bar que adorava. Eles cantavam...From his friends and their favorite dive. They'd sing...
Johnny trabalhou duro o dia todoJohnny worked hard all the day
Sua mente longe, bebendo sozinhoHis mind away drinking alone
E contou aos amigos sobre a promessa que fezAnd he told his friends of the pledge he'd made
E a fantasia que o mantinha à tona.And the fantasy that kept him afloat.
"Venha o que vier, vou beber com vocês"Come hell or high water I'll drink with you
Nada pode me afastar."Nothing could keep me away."
Quando o dia chegou ao fim, ele saiu com um amigo. Juntos, caminharam e cantaram...When the day came to end, he left with a friend. Together they walked and they sang...
Na estrada, chegaram a uma ponte de cordaOn the road they came to a bridge of rope
E lá encontraram um homemAnd there they met a man
Com uma foice na mão e um sorriso malignoWith a scythe in his hand and an evil grin
Era a Velha Morte que derrubou Johnny.Twas Old Death who cut Johnny down.
O amigo de Johnny fez o sinal da cruz, jurou que era verdadeJohnny's friend crossed himself, swore it'was the truth
Enquanto recontava a cena no barAs he retold the scene to the bar
E levantaram um copo para as últimas palavras de Johnny,And they raised a glass to Johnny's last words,
"Vou beber com vocês, venha o que vier!" Ele disse..."I'll drink with ye come hell or high water!" He said...
Bem, a porta se abriu, um vento frio entrouWell the door swung open, a cold wind blew in
E lá estava um homem destemido.And there stood a man unafraid.
Ele pediu uma cerveja. Eles perceberam, ao se aproximarHe called for a beer. They realized when near
Que era Johnny voltando do túmulo.It was Johnny come back from the grave.
Ele disse: "Vocês podem me afastar do trabalho.He said, "You could keep me away from work.
Pois não há nada que eu viva por lá.For there's nothing I live for me there.
Mas eu lhes contei hoje sobre a promessa que fizBut I told you today of the pledge I made
Vocês não podem afastar um homem da sua cerveja!" Eles cantaram...You can't keep a man from his beer! They sang...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brobdingnagian Bards e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: