Tradução gerada automaticamente
Lish Young Buy-a-Broom
Brobdingnagian Bards
A Menina do Vassourão
Lish Young Buy-a-Broom
Enquanto eu andava pelo norte do país,As I went a-walking in the North country,
Lá em Kirby Steven eu acabei por estar,Down by Kirby Steven I happened for to be,
Enquanto eu passeava pra cima e pra baixo na rua,As I was a-walkin up and down the street,
Uma linda menina do vassourão eu encontrei por acaso.A pretty little buy-a-broom I chanced for to meet.
Pois ela estava certa, eu estava na minha, cada um tem seu jeito,For she was right, I was tight, everybody has their way,
Era a lish young buy-a-broom que me desviou do caminho.It was the lish young buy-a-broom that led me astray.
Ela então me convidou pra ir um pouco mais longe,She kindly then invited me to go a little way,
Sim, foi a resposta que eu dei pra ela,Yes was the answer to her I did say,
Eu com minha música andando pela rua,There was; me with my music walkin down the street,
E ela com um tambor batendo mão e pé.And her with a tamborine was beatin hand and feet.
Direto pra cidade de Kendal nós seguimos, eu e ela,Straight way out for Kendal town we steered her and I'
Sobre aquela montanha verde, o tempo estava seco,Over yon green mountain the weather being dry,
Cada um tinha uma garrafa cheia até a bocaWe each had a bottle filled up to the top
E sempre que a gente sentia sede, tomávamos um gole.And whenever we were feeling dry we took a little drop.
A noite estava chegando e encontramos um bom lugar,The night wa coming on and good lodgings we did find,
Comida de todo tipo e bastante vinho bom,Eatables of all kind and plenty of good wine,
Uma boa cama e cobertores só pra nós dois,Good bed and blankets just for we two,
E eu a abracei, meus amigos, e você não faria o mesmo?And I rolled her in me arms me boys, and wouldn't you do too?
Cedo na manhã seguinte, nos levantamos pra seguir nosso caminho,Early the next morning we arose to go our way,
Chamei o dono do lugar pra ver quanto ia custar,I called for the landlord to see what was to pay,
Quatorze e seis pence só pra nós dois,Fourteen an sixpence just for you two,
Quatro coroas na mesa, minha querida, então ela jogou.Four crowns upon the table my darling then she threw.
Bem, a razão pela qual nos separamos eu agora vou contar,Well the reason that we parted I now shall let you hear,
Ela partiu pra Alemanha bem cedo no ano seguinte,She started off for Germany right early the next year,
Mas eu, relutante em atravessar o mar revolto,But me being unwilling for to cross the raging sea,
Aqui está um brinde à minha linda moça, onde quer que ela esteja.Here's a health to my bonny lass wherever she may be.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brobdingnagian Bards e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: